Parallel Bible results for "1 crônicas 16"

1 Crônicas 16

AA

NIV

1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
1 They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
2 After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
3 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman.
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
4 He appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to extol, thank, and praise the LORD, the God of Israel:
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
5 Asaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
7 That day David first appointed Asaph and his associates to give praise to the LORD in this manner:
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
8 Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
9 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
11 Look to the LORD and his strength; seek his face always.
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
12 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
13 you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;
15 He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
16 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
18 “To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.”
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
19 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
21 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
22 “Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.”
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
23 Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
25 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
26 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
27 Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
28 Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
29 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come before him. Worship the LORD in the splendor of his holiness.
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
30 Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
31 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, “The LORD reigns!”
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
32 Let the sea resound, and all that is in it; let the fields be jubilant, and everything in them!
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
33 Let the trees of the forest sing, let them sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
34 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
35 Cry out, “Save us, God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.”
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
36 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said “Amen” and “Praise the LORD.”
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
37 David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day’s requirements.
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
38 He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeao,
39 David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e � tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
40 to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel.
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
41 With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, “for his love endures forever.”
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam � porta.
42 Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
43 Then all the people left, each for their own home, and David returned home to bless his family.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.