Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
The Latin Vulgate VUL
1 DAVIDE adunque, essendo vecchio, e sazio di giorni, costituì Salomone, suo figliuolo, re sopra Israele.
1
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 E adunò tutti i capi d’Israele, e i sacerdoti, e i Leviti.
2
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 E i Leviti furono annoverati dall’età di trent’anni in su. E il numero di essi, annoverati gli uomini a testa a testa, fu di trentottomila.
3
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 D’infra essi ventiquattromila doveano vacare all’opera della Casa del Signore; e seimila doveano esser giudici ed ufficiali
4
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex mili
5 e quattromila, portinai; ed altri quattromila doveano lodare il Signore con gli strumenti che io ho fatti, disse Davide, per lodarlo.
5
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 E Davide li distribuì in ispartimenti, secondo i figliuoli di Levi: Gherson, Chehat, e Merari.
6
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 De’ Ghersoniti furono Ladan e Simi.
7
Gersom Leedan et Semei
8 I figliuoli di Ladan furono tre: Iehiel il primo, poi Zetam, poi Ioel.
8
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 I figliuoli di Simi furono tre: Selomit, ed Haziel, ed Haran. Questi furono i capi delle famiglie paterne de’ Ladaniti.
9
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 E i figliuoli di Simi furono Iahat, e Zina, e Ieus, e Beria. Questi furono i figliuoli di Simi, in numero di quattro.
10
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 E Iahat era il primo, e Zina il secondo; ma Ieus, e Beria, perchè non moltiplicarono in figliuoli, furono messi in una medesima descrizione, come una medesima casa paterna.
11
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 I figliuoli di Chehat furono quattro: Amram, Ishar, Hebron, ed Uzziel.
12
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 I figliuoli di Amram furono Aaronne e Mosè. Ed Aaronne fu messo da parte, insieme co’ suoi figliuoli, in perpetuo, per santificar le cose santissime, per far profumi davanti al Signore, per ministrargli, e per benedire al nome di esso, in perpetuo.
13
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 E quant’è a Mosè, uomo di Dio, i suoi figliuoli furono nominati della tribù di Levi
14
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Lev
15 I figliuoli di Mosè furono Ghersom ed Eliezer.
15
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 De’ figliuoli di Ghersom, Sebuel fu il capo.
16
filii Gersom Subuhel primus
17 E de’ figliuoli di Eliezer, Rehabia fu il capo; ed Eliezer non ebbe altri figliuoli; ma i figliuoli di Rehabia moltiplicarono sommamente.
17
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 De’ figliuoli d’Ishar, Selomit fu il capo.
18
filii Isaar Salumith primus
19 I figliuoli di Hebron furono Ieria il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, e Iecamam il quarto
19
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartu
20 I figliuoli di Uzziel furono Mica il primo, ed Isia il secondo.
20
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 I figliuoli di Merari furono Mahali, e Musi. I figliuoli di Mahali furono Eleazaro, e Chis
21
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Ci
22 Ed Eleazaro morì, e non ebbe figliuoli, ma sol figliuole; ed i figliuoli di Chis, lor fratelli, le presero per mogli.
22
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 I figliuoli di Musi furono tre, Mahali, ed Eder, e Ieremot.
23
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 Questi furono i figliuoli di Levi, secondo le lor famiglie paterne, capi di esse nelle lor descrizioni; essendo annoverati per nome, a testa a testa, quelli che facevano l’opera del servigio della Casa del Signore, dall’età di vent’anni in su.
24
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 Perciocchè Davide disse: Il Signore Iddio d’Israele ha dato riposo al suo popolo, ed ha presa la sua abitazione in Gerusalemme in perpetuo;
25
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 ed anche i Leviti non avranno più da portare il Tabernacolo, e tutti i suoi arredi per lo suo servigio.
26
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 Conciossiachè negli ultimi registri di Davide, le descrizioni de’ figliuoli di Levi fossero fatte dall’età di vent’anni in su;
27
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 perciocchè il loro ufficio era di stare appresso dei discendenti d’Aaronne, per lo servigio della Casa del Signore, ne’ cortili, e nelle camere; e nel tener nette tutte le cose sacre, e per ogni altra opera del servigio della Casa di Dio;
28
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 e per li pani, che doveano esser posti per ordine, e per lo fior della farina per le offerte, e per le schiacciate azzime, e per le cose che doveano cuocersi nella padella, ed in su la tegghia; e per ogni sorte di misure;
29
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 e per presentarsi ogni mattina, per celebrare, e lodare il Signore; e così ogni sera;
30
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 ed ogni volta che si aveano da offerire olocausti al Signore, ne’ sabati, nelle calendi, nelle feste solenni; in certo numero, secondo ch’era ordinato del continuo, davanti al Signore;
31
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 e per osservar ciò che si dovea fare nel Tabernacolo della convenenza, e nel santuario, e per lo servigio de’ figliuoli di Aaronne, lor fratelli, per lo ministerio della Casa del Signore.
32
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.