English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
1
My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
2 He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
2
and he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
3 And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.
3
Now by this we may be sure that we know him, if we obey his commandments.
4 Whoever says “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,
4
Whoever says, "I have come to know him," but does not obey his commandments, is a liar, and in such a person the truth does not exist;
5 but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:
5
but whoever obeys his word, truly in this person the love of God has reached perfection. By this we may be sure that we are in him:
6 whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.
6
whoever says, "I abide in him," ought to walk just as he walked.
7 Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.
7
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you have had from the beginning; the old commandment is the word that you have heard.
8 At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining.
8
Yet I am writing you a new commandment that is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining.
9 Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
9
Whoever says, "I am in the light," while hating a brother or sister, is still in the darkness.
10 Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling.
10
Whoever loves a brother or sister lives in the light, and in such a person there is no cause for stumbling.
11 But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
11
But whoever hates another believer is in the darkness, walks in the darkness, and does not know the way to go, because the darkness has brought on blindness.
12 I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake.
12
I am writing to you, little children, because your sins are forgiven on account of his name.
13 I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.
13
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young people, because you have conquered the evil one.
14 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
14
I write to you, children, because you know the Father. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young people, because you are strong and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
15
Do not love the world or the things in the world. The love of the Father is not in those who love the world;
16 For all that is in the world— the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world.
16
for all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, the pride in riches—comes not from the Father but from the world.
17 And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.
17
And the world and its desire are passing away, but those who do the will of God live forever.
18 Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour.
18
Children, it is the last hour! As you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. From this we know that it is the last hour.
19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us.
19
They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But by going out they made it plain that none of them belongs to us.
20 But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.
20
But you have been anointed by the Holy One, and all of you have knowledge.
21 I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
21
I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and you know that no lie comes from the truth.
22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.
22
Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
23 No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.
23
No one who denies the Son has the Father; everyone who confesses the Son has the Father also.
24 Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.
24
Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you will abide in the Son and in the Father.
25 And this is the promise that he made to us— eternal life.
25
And this is what he has promised us, eternal life.
26 I write these things to you about those who are trying to deceive you.
26
I write these things to you concerning those who would deceive you.
27 But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him.
27
As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him.
28 And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming.
28
And now, little children, abide in him, so that when he is revealed we may have confidence and not be put to shame before him at his coming.
29 If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.
29
If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who does right has been born of him.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.