Parallel Bible results for "1 john 5"

1 John 5

NCV

VUL

1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is God's child, and who- ever loves the Father also loves the Father's children.
1 omnis qui credit quoniam Iesus est Christus ex Deo natus est et omnis qui diligit eum qui genuit diligit eum qui natus est ex eo
2 This is how we know we love God's children: when we love God and obey his commands.
2 in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos Dei cum Deum diligamus et mandata eius faciamus
3 Loving God means obeying his commands. And God's commands are not too hard for us,
3 haec est enim caritas Dei ut mandata eius custodiamus et mandata eius gravia non sunt
4 because everyone who is a child of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world -- our faith.
4 quoniam omne quod natum est ex Deo vincit mundum et haec est victoria quae vincit mundum fides nostra
5 So the one who wins against the world is the person who believes that Jesus is the Son of God.
5 quis est qui vincit mundum nisi qui credit quoniam Iesus est Filius Dei
6 Jesus Christ is the One who came by watern and blood. He did not come by water only, but by water and blood. And the Spirit says that this is true, because the Spirit is the truth.
6 hic est qui venit per aquam et sanguinem Iesus Christus non in aqua solum sed in aqua et sanguine et Spiritus est qui testificatur quoniam Christus est veritas
7 So there are three witnesses that tell us about Jesus:
7 quia tres sunt qui testimonium dant
8 the Spirit, the water, and the blood; and these three witnesses agree.
8 Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt
9 We believe people when they say something is true. But what God says is more important, and he has told us the truth about his own Son.
9 si testimonium hominum accipimus testimonium Dei maius est quoniam hoc est testimonium Dei quod maius est quia testificatus est de Filio suo
10 Anyone who believes in the Son of God has the truth that God told us. Anyone who does not believe makes God a liar, because that person does not believe what God told us about his Son.
10 qui credit in Filio Dei habet testimonium Dei in se qui non credit Filio mendacem facit eum quoniam non credidit in testimonio quod testificatus est Deus de Filio suo
11 This is what God told us: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
11 et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis Deus et haec vita in Filio eius est
12 Whoever has the Son has life, but whoever does not have the Son of God does not have life.
12 qui habet Filium habet vitam qui non habet Filium Dei vitam non habet
13 I write this letter to you who believe in the Son of God so you will know you have eternal life.
13 haec scripsi vobis ut sciatis quoniam vitam habetis aeternam qui creditis in nomine Filii Dei
14 And this is the boldness we have in God's presence: that if we ask God for anything that agrees with what he wants, he hears us.
14 et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit nos
15 If we know he hears us every time we ask him, we know we have what we ask from him.
15 et scimus quoniam audit nos quicquid petierimus scimus quoniam habemus petitiones quas postulavimus ab eo
16 If anyone sees a brother or sister sinning (sin that does not lead to eternal death), that person should pray, and God will give the sinner life. I am talking about people whose sin does not lead to eternal death. There is sin that leads to death. I do not mean that a person should pray about that sin.
16 qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem petet et dabit ei vitam peccantibus non ad mortem est peccatum ad mortem non pro illo dico ut roget
17 Doing wrong is always sin, but there is sin that does not lead to eternal death.
17 omnis iniquitas peccatum est et est peccatum non ad mortem
18 We know that those who are God's children do not continue to sin. The Son of God keeps them safe, and the Evil One cannot touch them.
18 scimus quoniam omnis qui natus est ex Deo non peccat sed generatio Dei conservat eum et malignus non tangit eum
19 We know that we belong to God, but the Evil One controls the whole world.
19 scimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est
20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we can know the True One. And our lives are in the True One and in his Son, Jesus Christ. He is the true God and the eternal life.
20 et scimus quoniam Filius Dei venit et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum et simus in vero Filio eius hic est verus Deus et vita aeterna
21 So, dear children, keep yourselves away from gods.
21 filioli custodite vos a simulacris
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.