The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 For three years there was no war between Aram and Isra'el.
1
Now for three years there was no war between Aram and Israel.
2 Then, in the third year, Y'hoshafat the king of Y'hudah came down to the king of Isra'el.
2
And it came about in the third year, that Jehoshaphat, king of Judah, came down to the king of Israel.
3 The king of Isra'el said to his servants, "Are you aware that Ramot-Gil'ad belongs to us; yet, we're doing nothing to recover it from the king of Aram?"
3
And the king of Israel said to his servants, Do you not see that Ramoth-gilead is ours? and we are doing nothing to get it back from the hands of the king of Aram.
4 He said to Y'hoshafat, "Will you go with me to attack Ramot-Gil'ad?" Y'hoshafat answered the king of Isra'el, "I'm with you all the way; think of my troops and horses as yours."
4
And he said to Jehoshaphat, Will you go with me to Ramoth-gilead to make war? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are: my people as your people, my horses as your horses.
5 But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of ADONAI."
5
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
6 So the king of Isra'el assembled the prophets, about 400 men. "Should I attack Ramot-Gil'ad?" he asked them, "Or should I hold off?" They said, "Attack! Adonai will hand it over to the king."
6
So the king of Israel got all the prophets together, about four hundred men, and said to them, Am I to go to Ramoth-gilead to make war or not? And they said, Go up: for the Lord will give it into the hands of the king.
7 But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of ADONAI here that we can consult?"
7
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
8 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Yes, there is still one man through whom we can consult ADONAI, Mikhay'hu the son of Yimlah; but I hate him, because he doesn't prophesy good things for me, but bad!" Y'hoshafat replied, "The king shouldn't say such a thing."
8
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, Micaiah, son of Imlah; but I have no love for him, for he is a prophet of evil to me and not of good. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
9 Then the king of Isra'el called an officer and said, "Quickly! Bring Mikhay'hu the son of Yimlah."
9
Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah.
10 Now the king of Isra'el and Y'hoshafat the king of Y'hudah were each sitting on his throne, dressed in their royal robes, on a threshing-floor at the entrance to the gate of Shomron; and all the prophets were there, prophesying in their presence.
10
Now the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were seated on their seats of authority, dressed in their robes, by the doorway into Samaria; and all the prophets were acting as prophets before them.
11 Tzidkiyah the son of Kena'anah had made himself some horns out of iron and said, "This is what ADONAI says: 'With these you will gore Aram until they are destroyed.'"
11
And Zedekiah, the son of Chenaanah, made himself horns of iron and said, The Lord says, Pushing back the Aramaeans with these, you will put an end to them completely.
12 All the prophets prophesied the same thing: "Go up and attack Ramot-Gil'ad. You will succeed, for ADONAI will hand it over to the king."
12
And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.
13 The messenger who had gone to call Mikhay'hu said to him, "Here, now, the prophets are unanimously predicting success for the king. Please let your word be like the word of one of them - say something good."
13
Now the servant who had gone to get Micaiah said to him, See now, all the prophets with one voice are saying good things to the king; so let your words be like theirs and say good things.
14 But Mikhay'hu answered, "As ADONAI lives, whatever ADONAI says to me is what I will say."
14
And Micaiah said, By the living Lord, whatever the Lord says to me I will say.
15 When he reached the king, the king asked him, "Mikhay'hu, should we go up and attack Ramot-Gil'ad; or should we hold off?" He answered, "Go up, you will succeed, ADONAI will hand it over to the king."
15
When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And in answer he said, Go up, and it will go well for you; and the Lord will give it into the hands of the king.
16 The king said to him, "How many times do I have to warn you to tell me nothing but the truth in the name of ADONAI?"
16
Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?
17 Then he said, "I saw all Isra'el scattered over the hills like sheep without a shepherd; and ADONAI said, 'These men have no leader; let everyone go home in peace.'"
17
Then he said, I saw all Israel wandering on the mountains like sheep without a keeper; and the Lord said, These have no master: let them go back, every man to his house in peace.
18 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Didn't I tell you that he wouldn't prophesy good things about me, but bad?"
18
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not say that he would not be a prophet of good but of evil?
19 Mikhay'hu continued: "Therefore hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on his throne with the whole army of heaven standing by him on his right and on his left.
19
And he said, Give ear now to the word of the Lord: I saw the Lord seated on his seat of power, with all the army of heaven in their places round him at his right hand and at his left.
20 ADONAI asked, 'Who will entice Ach'av to go up to his death at Ramot-Gil'ad?' One of them said, 'Do it this way,' and another, 'Do it that way.'
20
And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.
21 Then a spirit stepped up, stood in front of ADONAI and said, 'I will entice him.'
21
Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick.
22 ADONAI asked, 'How?' and he answered, 'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.' ADONAI said, 'You will succeed in enticing him. Go, and do it.'
22
And the Lord said, How? And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And he said, Your trick will have its effect on him: go out and do so.
23 So now ADONAI has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours; meanwhile, ADONAI has ordained disaster for you."
23
And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you.
24 Then Tzidkiyah the son of Kena'anah came up, slapped Mikhay'hu in the face and said, "And how did the Spirit of ADONAI leave me to speak to you?"
24
Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of the face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?
25 Mikhay'hu said, "You'll find out the day you go into an inside room, trying to hide."
25
And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.
26 The king of Isra'el said, "Seize Mikhay'hu, and take him back to Amon the governor of the city and Yo'ash the king's son.
26
And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king's son;
27 Say, 'The king says to put this man in prison; and feed him only bread and water, and not much of that, until I return in peace.'"
27
And say, It is the king's order that this man is to be put in prison and given prison food till I come again in peace.
28 Mikhay'hu said, "If you return in peace at all, ADONAI has not spoken through me!" Then he added, "Did you hear me, you peoples, all of you?"
28
And Micaiah said, If you come back at all in peace, the Lord has not sent his word by me.
29 So the king of Isra'el and Y'hoshafat the king of Y'hudah went up to Ramot-Gil'ad.
29
So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
30 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "I will disguise myself and go into battle; but you, put on your robes." So the king of Isra'el disguised himself and went into battle.
30
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress and went into the fight.
31 Now the king of Aram had ordered the thirty-two chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
31
Now the king of Aram had given orders to the thirty-two captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
32 So when the chariot commanders saw Y'hoshafat they said, "This must be the king of Isra'el," and turned to attack him. But Y'hoshafat gave a yell,
32
So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, Truly, this is the king of Israel; and turning against him, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry.
33 so that the chariot commanders saw that he wasn't the king of Isra'el and stopped pursuing him.
33
And when the captains of the war-carriages saw that he was not the king of Israel, they went back from going after him.
34 However, one soldier shot an arrow at random and struck the king of Isra'el between his lower armor and his breastplate. So the king said to his chariot-driver, "Turn the reins, and take me out of the fighting; I'm collapsing from my wounds."
34
And a certain man sent an arrow from his bow without thought of its direction, and gave the king of Israel a wound where his breastplate was joined to his clothing; so he said to the driver of his war-carriage, Go to one side and take me away out of the army, for I am badly wounded.
35 But the fighting grew fiercer that day; and they propped the king upright in his chariot facing Aram until he died, in the evening, with the blood streaming from his wound onto the floor of the chariot.
35
But the fight became more violent while the day went on; and the king was supported in his war-carriage facing the Aramaeans, and the floor of the carriage was covered with the blood from his wound, and by evening he was dead.
36 Around sundown, a cry spread through the ranks: "Every man to his own town! Every man to his own land!"
36
And about sundown a cry went up from all parts of the army, saying, Let every man go back to his town and his country, for the king is dead.
37 So the king died and was brought to Shomron, and they buried the king in Shomron.
37
And they came to Samaria, and put the king's body to rest in Samaria.
38 They washed the chariot at the Pool of Shomron where the prostitutes bathed, and the dogs licked up his blood, in keeping with the word ADONAI had spoken.
38
And the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.
39 Other activities of Ach'av's reign, all his accomplishments, the ivory palace he built and all the cities he built are recorded in the Annals of the Kings of Isra'el.
39
Now the rest of the acts of Ahab, and all he did, and his ivory house, and all the towns of which he was the builder, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
40 So Ach'av slept with his ancestors, and Achazyah his son became king in his place.
40
So Ahab was put to rest with his fathers; and Ahaziah his son became king in his place.
41 Y'hoshafat the son of Asa began his reign over Y'hudah in the fourth year of Ach'av king of Isra'el.
41
And Jehoshaphat, the son of Asa, became king over Judah in the fourth year of Ahab's rule over Israel.
42 Y'hoshafat was thirty-five years old when he began to rule, and he ruled twenty-five years in Yerushalayim. His mother's name was 'Azuvah the daughter of Shilchi.
42
Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he was king for twenty-five years in Jerusalem. His mother's name was Azubah, the daughter of Shilhi.
43 He lived in the manner of Asa his father and did not turn away from it, doing what was right from ADONAI's perspective;
43
He did as Asa his father had done, not turning away from it, but doing what was right in the eyes of the Lord; but the high places were not taken away: the people went on making offerings and burning them in the high places.
44 (43b) although the high places were not taken away - the people still sacrificed and presented offerings on the high places. Y'hoshafat made peace with the king of Isra'el.
44
And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
45 Other activities of Y'hoshafat, all his power that he demonstrated and how he made war are recorded in the Annals of the Kings of Y'hudah.
45
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his great power, and how he went to war, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
46 He rid the land of the male and female cult-prostitutes remaining from the time of his father Asa.
46
He put an end to the rest of those who were used for sex purposes in the worship of the gods, all those who were still in the land in the time of his father Asa.
47 There had previously been no king in Edom, but now a deputy was made king.
47
At that time there was no king in Edom;
48 Y'hoshafat built some large "Tarshish" ships to go to Ofir for gold, but they didn't make the voyage, because they were wrecked at 'Etzyon-Gever.
48
And the representative of King Jehoshaphat made a Tarshish-ship to go to Ophir for gold, but it did not go, because it was broken at Ezion-geber.
49 Achazyah the son of Ach'av suggested to Y'hoshafat that his men should go to sea with Y'hoshafat's men, but Y'hoshafat would not agree.
49
Then Ahaziah, the son of Ahab, said to Jehoshaphat, Let my men go with yours in the ships. But Jehoshaphat would not let them.
50 So Y'hoshafat slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the City of David his ancestor, and Y'horam his son became king in his place.
50
Then Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David his father; and Jehoram his son became king in his place.
51 Achazyah the son of Ach'av began his reign over Isra'el in Shomron in the seventeenth year of Y'hoshafat king of Y'hudah, and he ruled two years over Isra'el.
51
Ahaziah, the son of Ahab, became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of the rule of Jehoshaphat, the king of Judah, and he was king over Israel for two years.
52 He did what was evil from ADONAI's perspective, living in the manner of his father, his mother and Yarov'am the son of N'vat, by which he led Isra'el into sin.
52
He did evil in the eyes of the Lord, going in the ways of his father and his mother, and in the ways of Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil.
53 He also served Ba'al and worshipped him; and he made ADONAI the God of Isra'el angry, in keeping with everything his father had done.
53
He was a servant and worshipper of Baal, moving the Lord, the God of Israel, to wrath, as his father had done.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.