Parallel Bible results for "1 kings 4"

1 Reyes 4

BLA

NIV

1 El rey Salomón fue, pues, rey sobre todo Israel.
1 So King Solomon ruled over all Israel.
2 Y estos eran sus oficiales: Azarías, hijo de Sadoc, era el sacerdote;
2 And these were his chief officials: Azariah son of Zadok—the priest;
3 Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, eran secretarios; Josafat, hijo de Ahilud, era el cronista;
3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha—secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud—recorder;
4 Benaía, hijo de Joiada, estaba sobre el ejército; y Sadoc y Abiatar eran sacerdotes;
4 Benaiah son of Jehoiada—commander in chief; Zadok and Abiathar—priests;
5 Azarías, hijo de Natán, estaba sobre los oficiales; y Zabud, hijo de Natán, un sacerdote, era amigo del rey;
5 Azariah son of Nathan—in charge of the district governors; Zabud son of Nathan—a priest and adviser to the king;
6 Ahisar, era el mayordomo; y Adoniram, hijo de Abda, estaba sobre los hombres sujetos a trabajos forzados.
6 Ahishar—palace administrator; Adoniram son of Abda—in charge of forced labor.
7 Salomón tenía doce oficiales sobre todo Israel, los cuales abastecían al rey y a su casa. Cada uno tenía que hacerlo un mes en el año.
7 Solomon had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year.
8 Y estos son sus nombres: Ben-hur, en la región montañosa de Efraín;
8 These are their names: Ben-Hur—in the hill country of Ephraim;
9 Ben-decar en Macaz, en Saalbim, en Bet-semes y en Elón-bet-hanán;
9 Ben-Deker—in Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh and Elon Bethhanan;
10 Ben-hesed en Arubot (de él eran Soco y toda la tierra de Hefer);
10 Ben-Hesed—in Arubboth (Sokoh and all the land of Hepher were his);
11 Ben-abinadab, en toda la altura de Dor (Tafat, hija de Salomón, era su mujer);
11 Ben-Abinadab—in Naphoth Dor (he was married to Taphath daughter of Solomon);
12 Baana, hijo de Ahilud, en Taanac y Meguido y todo Bet-seán, que está junto a Saretán, más abajo de Jezreel, desde Bet-seán hasta Abel-mehola, hasta el otro lado de Jocmeam;
12 Baana son of Ahilud—in Taanach and Megiddo, and in all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah across to Jokmeam;
13 Ben-geber en Ramot de Galaad (las aldeas de Jair, hijo de Manasés, que están en Galaad eran de él: la región de Argob que está en Basán, sesenta grandes ciudades con muros y cerrojos de bronce eran de él);
13 Ben-Geber—in Ramoth Gilead (the settlements of Jair son of Manasseh in Gilead were his, as well as the region of Argob in Bashan and its sixty large walled cities with bronze gate bars);
14 Ahinadab, hijo de Iddo, en Mahanaim;
14 Ahinadab son of Iddo—in Mahanaim;
15 Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón);
15 Ahimaaz—in Naphtali (he had married Basemath daughter of Solomon);
16 Baana, hijo de Husai, en Aser y Bealot;
16 Baana son of Hushai—in Asher and in Aloth;
17 Josafat, hijo de Parúa, en Isacar;
17 Jehoshaphat son of Paruah—in Issachar;
18 Simei, hijo de Ela, en Benjamín;
18 Shimei son of Ela—in Benjamin;
19 Geber, hijo de Uri, en la tierra de Galaad, la región de Sehón, rey de los amorreos, y de Og, rey de Basán; él era el único gobernador que estaba en aquella tierra.
19 Geber son of Uri—in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district.
20 Judá e Israel eran tan numerosos como la arena que está en abundancia a la orilla del mar; comían, bebían y se alegraban.
20 The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore; they ate, they drank and they were happy.
21 Salomón gobernaba todos los reinos desde el río hasta la tierra de los filisteos y hasta el límite con Egipto; ellos trajeron tributo y sirvieron a Salomón todos los días de su vida.
21 And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life.
22 La provisión de Salomón para un día era de treinta coros de flor de harina y sesenta coros de harina,
22 Solomon’s daily provisions were thirty cors of the finest flour and sixty cors of meal,
23 diez bueyes cebados, veinte bueyes de pasto y cien ovejas, sin contar los ciervos, gacelas, corzos y aves cebadas.
23 ten head of stall-fed cattle, twenty of pasture-fed cattle and a hundred sheep and goats, as well as deer, gazelles, roebucks and choice fowl.
24 Porque él tenía señorío sobre todo el occidente del río, desde Tifsa hasta Gaza, sobre todos los reyes al occidente del río; y tuvo paz por todos lados a su alrededor.
24 For he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza, and had peace on all sides.
25 Y Judá e Israel vivieron seguros, cada uno bajo su parra y bajo su higuera, desde Dan hasta Beerseba, todos los días de Salomón.
25 During Solomon’s lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba, lived in safety, everyone under their own vine and under their own fig tree.
26 Salomón tenía cuarenta mil establos de caballos para sus carros y doce mil jinetes.
26 Solomon had four thousand stalls for chariot horses, and twelve thousand horses.
27 Y los gobernadores abastecían, cada uno un mes, al rey Salomón y a todos los que venían a la mesa del rey Salomón; no dejaban que faltara nada.
27 The district governors, each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king’s table. They saw to it that nothing was lacking.
28 También llevaban, cada uno según su obligación, cebada y paja para los caballos de tiro y los corceles al lugar donde debieran estar.
28 They also brought to the proper place their quotas of barley and straw for the chariot horses and the other horses.
29 Dios dio a Salomón sabiduría, gran discernimiento y amplitud de corazón como la arena que está a la orilla del mar.
29 God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore.
30 Y la sabiduría de Salomón sobrepasó la sabiduría de todos los hijos del oriente y toda la sabiduría de Egipto.
30 Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, and greater than all the wisdom of Egypt.
31 Porque era más sabio que todos los hombres, más que Etán ezraíta, Hemán, Calcol y Darda, hijos de Mahol; y su fama fue conocida por todas las naciones de alrededor.
31 He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Kalkol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations.
32 También pronunció tres mil proverbios, y sus cantares fueron mil cinco.
32 He spoke three thousand proverbs and his songs numbered a thousand and five.
33 Disertó sobre los árboles, desde el cedro que está en el Líbano hasta el hisopo que crece en la pared; también habló de ganados, aves, reptiles y peces.
33 He spoke about plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also spoke about animals and birds, reptiles and fish.
34 Y venían de todos los pueblos para oír la sabiduría de Salomón, de parte de todos los reyes de la tierra que habían oído de su sabiduría.
34 From all nations people came to listen to Solomon’s wisdom, sent by all the kings of the world, who had heard of his wisdom.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.