The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 factum est igitur quadringentesimo et octogesimo anno egressionis filiorum Israhel de terra Aegypti in anno quarto mense zio ipse est mensis secundus regis Salomonis super Israhel aedificare coepit domum Domino
1
Four hundred and eighty years after the people of Israel left Egypt, during the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the second month, the month of Ziv, Solomon began work on the Temple.
2 domus autem quam aedificabat rex Salomon Domino habebat sexaginta cubitos in longitudine et viginti cubitos in latitudine et triginta cubitos in altitudine
2
Inside it was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high.
3 et porticus erat ante templum viginti cubitorum longitudinis iuxta mensuram latitudinis templi et habebat decem cubitos latitudinis ante faciem templi
3
The entrance room was 15 feet deep and 30 feet wide, as wide as the sanctuary itself.
4 fecitque in templo fenestras obliquas
4
The walls of the Temple had openings in them, narrower on the outside than on the inside.
5 et aedificavit super parietem templi tabulata per gyrum in parietibus domus per circuitum templi et oraculi et fecit latera in circuitu
5
Against the outside walls, on the sides and the back of the Temple, a three-storied annex was built, each story 7 1/2 feet high.
6 tabulatum quod subter erat quinque cubitos habebat latitudinis et medium tabulatum sex cubitorum latitudinis et tertium tabulatum septem habens cubitos latitudinis trabes autem posuit in domo per circuitum forinsecus ut non hererent muris templi
6
Each room in the lowest story was 7 1/2 feet wide, in the middle story 9 feet wide, and in the top story 10 1/2 feet wide. The Temple wall on each floor was thinner than on the floor below, so that the rooms could rest on the wall without having their beams built into it.
7 domus autem cum aedificaretur lapidibus dedolatis atque perfectis aedificata est et malleus et securis et omne ferramentum non sunt audita in domo cum aedificaretur
7
The stones with which the Temple was built had been prepared at the quarry, so that there was no noise made by hammers, axes, or any other iron tools as the Temple was being built.
8 ostium lateris medii in parte erat domus dexterae et per cocleam ascendebant in medium cenaculum et a medio in tertium
8
The entrance to the lowest story of the annex was on the south side of the Temple, with stairs leading up to the second and third stories.
9 et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrinis
9
So King Solomon finished building the Temple. He put in a ceiling made of beams and boards of cedar.
10 et aedificavit tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis et operuit domum lignis cedrinis
10
The three-storied annex, each story 7 1/2 feet high, was built against the outside walls of the Temple, and was joined to them by cedar beams.
11 et factus est sermo Domini ad Salomonem dicens
11
The Lord said to Solomon,
12 domus haec quam aedificas si ambulaveris in praeceptis meis et iudicia mea feceris et custodieris omnia mandata mea gradiens per ea firmabo sermonem meum tibi quem locutus sum ad David patrem tuum
12
"If you obey all my laws and commands, I will do for you what I promised your father David.
13 et habitabo in medio filiorum Israhel et non derelinquam populum meum Israhel
13
I will live among my people Israel in this Temple that you are building, and I will never abandon them."
14 igitur aedificavit Salomon domum et consummavit eam
14
So Solomon finished building the Temple.
15 et aedificavit parietes domus intrinsecus tabulatis cedrinis a pavimento domus usque ad summitatem parietum et usque ad laquearia operuit lignis intrinsecus et texit pavimentum domus tabulis abiegnis
15
The inside walls were covered with cedar panels from the floor to the ceiling, and the floor was made of pine.
16 aedificavitque viginti cubitorum ad posteriorem partem templi tabulata cedrina a pavimento usque ad superiora et fecit interiorem domum oraculi in sanctum sanctorum
16
An inner room, called the Most Holy Place, was built in the rear of the Temple. It was 30 feet long and was partitioned off by cedar boards reaching from the floor to the ceiling.
17 porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi
17
The room in front of the Most Holy Place was 60 feet long.
18 et cedro omnis domus intrinsecus vestiebatur habens tornaturas suas et iuncturas fabrefactas et celaturas eminentes omnia cedrinis tabulis vestiebantur nec omnino lapis apparere poterat in pariete
18
The cedar panels were decorated with carvings of gourds and flowers; the whole interior was covered with cedar, so that the stones of the walls could not be seen.
19 oraculum autem in medio domus in interiori parte fecerat ut poneret ibi arcam foederis Domini
19
In the rear of the Temple an inner room was built, where the Lord's Covenant Box was to be placed.
20 porro oraculum habebat viginti cubitos longitudinis et viginti cubitos latitudinis et viginti cubitos altitudinis et operuit illud atque vestivit auro purissimo sed et altare vestivit cedro
20
This inner room was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high, all covered with pure gold. The altar was covered with cedar panels.
21 domum quoque ante oraculum operuit auro purissimo et adfixit lamminas clavis aureis
21
The inside of the Temple was covered with gold, and gold chains were placed across the entrance of the inner room, which was also covered with gold.
22 nihilque erat in templo quod non auro tegeretur sed et totum altare oraculi texit auro
22
The whole interior of the Temple was covered with gold, as well as the altar in the Most Holy Place.
23 et fecit in oraculo duo cherubin de lignis olivarum decem cubitorum altitudinis
23
Two winged creatures were made of olive wood and placed in the Most Holy Place, each one 15 feet tall.
24 quinque cubitorum ala cherub una et quinque cubitorum ala cherub altera id est decem cubitos habentes a summitate alae usque ad alae alterius summitatem
24
Both were of the same size and shape. Each had two wings, each wing 7 1/2 feet long, so that the distance from one wing tip to the other was 15 feet.
25 decem quoque cubitorum erat cherub secundus mensura pari et opus unum erat in duobus cherubin
26 id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundus
27 posuitque cherubin in medio templi interioris extendebant autem alas suas cherubin et tangebat ala una parietem et ala cherub secundi tangebat parietem alterum alae autem alterae in media parte templi se invicem contingebant
27
They were placed side by side in the Most Holy Place, so that two of their outstretched wings touched each other in the middle of the room, and the other two wings touched the walls.
28 texit quoque cherubin auro
28
The two winged creatures were covered with gold.
29 et omnes parietes templi per circuitum scalpsit variis celaturis et torno et fecit in eis cherubin et palmas et picturas varias quasi prominentes de pariete et egredientes
29
The walls of the main room and of the inner room were all decorated with carved figures of winged creatures, palm trees, and flowers.
30 sed et pavimentum domus texit auro intrinsecus et extrinsecus
30
Even the floor was covered with gold.
31 et in ingressu oraculi fecit ostiola de lignis olivarum postesque angulorum quinque
31
A double door made of olive wood was set in place at the entrance of the Most Holy Place; the top of the doorway was a pointed arch.
32 et duo ostia de lignis olivarum et scalpsit in eis picturam cherubin et palmarum species et anaglyfa valde prominentia et texit ea auro et operuit tam cherubin quam palmas et cetera auro
32
The doors were decorated with carved figures of winged creatures, palm trees, and flowers. The doors, the winged creatures, and the palm trees were covered with gold.
33 fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos
33
For the entrance to the main room a rectangular doorframe of olive wood was made.
34 et duo ostia de lignis abiegnis altrinsecus et utrumque ostium duplex erat et se invicem tenens aperiebatur
34
There were two folding doors made of pine
35 et scalpsit cherubin et palmas et celaturas valde eminentes operuitque omnia lamminis aureis opere quadro ad regulam
35
and decorated with carved figures of winged creatures, palm trees, and flowers, which were evenly covered with gold.
36 et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedri
36
An inner court was built in front of the Temple, enclosed with walls which had one layer of cedar beams for every three layers of stone.
37 anno quarto fundata est domus Domini in mense zio
37
The foundation of the Temple was laid in the second month, the month of Ziv, in the fourth year of Solomon's reign.
38 et in anno undecimo mense bul ipse est mensis octavus perfecta est domus in omni opere suo et in universis utensilibus aedificavitque eam annis septem
38
In the eighth month, the month of Bul, in the eleventh year of Solomon's reign, the Temple was completely finished exactly as it had been planned. It had taken Solomon seven years to build it.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.