Parallel Bible results for "1 reyes 6"

1 Reyes 6

RVR

NLT

1 Y FUÉ en el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de Egipto, en el cuarto año del principio del reino de Salomón sobre Israel, en el mes de Ziph, que es el mes segundo, que él comenzó á edificar la casa de Jehová.
1 It was in midspring, in the month of Ziv, during the fourth year of Solomon’s reign, that he began to construct the Temple of the LORD . This was 480 years after the people of Israel were rescued from their slavery in the land of Egypt.
2 La casa que el rey Salomón edificó á Jehová, tuvo sesenta codos de largo y veinte de ancho, y treinta codos de alto.
2 The Temple that King Solomon built for the LORD was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high.
3 Y el pórtico delante del templo de la casa, de veinte codos de largo, según la anchura de la casa, y su ancho era de diez codos delante de la casa.
3 The entry room at the front of the Temple was 30 feet wide, running across the entire width of the Temple. It projected outward 15 feet from the front of the Temple.
4 E hizo á la casa ventanas anchas por de dentro, y estrechas por de fuera.
4 Solomon also made narrow recessed windows throughout the Temple.
5 Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa en derredor del templo y del oráculo: é hizo cámaras alrededor.
5 He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
6 El aposento de abajo era de cinco codos de ancho, y el de en medio de seis codos de ancho, y el tercero de siete codos de ancho: porque por de fuera había hecho disminuciones á la casa en derredor, para no trabar las vigas de las paredes de la casa.
6 The complex was three stories high, the bottom floor being 7 feet wide, the second floor 9 feet wide, and the top floor 10 feet wide. The rooms were connected to the walls of the Temple by beams resting on ledges built out from the wall. So the beams were not inserted into the walls themselves.
7 Y la casa cuando se edificó, fabricáronla de piedras que traían ya acabadas; de tal manera que cuando la edificaban, ni martillos ni hachas se oyeron en la casa, ni ningún otro instrumento de hierro.
7 The stones used in the construction of the Temple were finished at the quarry, so there was no sound of hammer, ax, or any other iron tool at the building site.
8 La puerta del aposento de en medio estaba al lado derecho de la casa: y subíase por un caracol al de en medio, y del aposento de en medio al tercero.
8 The entrance to the bottom floor was on the south side of the Temple. There were winding stairs going up to the second floor, and another flight of stairs between the second and third floors.
9 Labró pues la casa, y acabóla; y cubrió la casa con artesonados de cedro.
9 After completing the Temple structure, Solomon put in a ceiling made of cedar beams and planks.
10 Y edificó asimismo el aposento en derredor de toda la casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con maderas de cedro.
10 As already stated, he built a complex of rooms along the sides of the building, attached to the Temple walls by cedar timbers. Each story of the complex was 7 feet high.
11 Y fué palabra de Jehová á Salomón, diciendo:
11 Then the LORD gave this message to Solomon:
12 Esta casa que tú edificas, si anduvieres en mis estatutos, é hicieres mis derechos, y guardares todos mis mandamientos andando en ellos, yo tendré firme contigo mi palabra que hablé á David tu padre;
12 “Concerning this Temple you are building, if you keep all my decrees and regulations and obey all my commands, I will fulfill through you the promise I made to your father, David.
13 Y habitaré en medio de los hijos de Israel, y no dejaré á mi pueblo Israel.
13 I will live among the Israelites and will never abandon my people Israel.”
14 Así que, Salomón labró la casa, y acabóla.
14 So Solomon finished building the Temple.
15 Y aparejó las paredes de la casa por de dentro con tablas de cedro, vistiéndola de madera por dentro, desde el solado de la casa hasta las paredes de la techumbre: cubrió también el pavimento con madera de haya.
15 The entire inside, from floor to ceiling, was paneled with wood. He paneled the walls and ceilings with cedar, and he used planks of cypress for the floors.
16 Asimismo hizo al cabo de la casa un edificio de veinte codos de tablas de cedro, desde el solado hasta lo más alto; y fabricóse en la casa un oráculo, que es el lugar santísimo.
16 He partitioned off an inner sanctuary—the Most Holy Place—at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling.
17 Y la casa, á saber, el templo de dentro, tenía cuarenta codos.
17 The main room of the Temple, outside the Most Holy Place, was 60 feet long.
18 Y la casa estaba cubierta de cedro por de dentro, y tenía entalladuras de calabazas silvestres y de botones de flores. Todo era cedro; ninguna piedra se veía.
18 Cedar paneling completely covered the stone walls throughout the Temple, and the paneling was decorated with carvings of gourds and open flowers.
19 Y adornó el oráculo por de dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de Jehová.
19 He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the LORD ’s Covenant would be placed.
20 Y el oráculo estaba en la parte de adentro, el cual tenía veinte codos de largo, y otros veinte de ancho, y otros veinte de altura; y vistiólo de oro purísimo: asimismo cubrió el altar de cedro.
20 This inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He overlaid the inside with solid gold. He also overlaid the altar made of cedar.
21 De suerte que vistió Salomón de oro puro la casa por de dentro, y cerró la entrada del oráculo con cadenas de oro, y vistiólo de oro.
21 Then Solomon overlaid the rest of the Temple’s interior with solid gold, and he made gold chains to protect the entrance to the Most Holy Place.
22 Cubrió pues de oro toda la casa hasta el cabo; y asimismo vistió de oro todo el altar que estaba delante del oráculo.
22 So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.
23 Hizo también en el oráculo dos querubines de madera de oliva, cada uno de altura de diez codos.
23 He made two cherubim of wild olive wood, each 15 feet tall, and placed them in the inner sanctuary.
24 La una ala del querubín tenía cinco codos, y la otra ala del querubín otros cinco codos: así que había diez codos desde la punta de la una ala hasta la punta de la otra.
24 The wingspan of each of the cherubim was 15 feet, each wing being 7 feet long.
25 Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura.
25 The two cherubim were identical in shape and size;
26 La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
26 each was 15 feet tall.
27 Y puso estos querubines dentro de la casa de adentro: los cuales querubines extendían sus alas, de modo que el ala del uno tocaba á la pared, y el ala del otro querubín tocaba á la otra pared, y las otras dos alas se tocaban la una á la otra en la mitad de la casa.
27 He placed them side by side in the inner sanctuary of the Temple. Their outspread wings reached from wall to wall, while their inner wings touched at the center of the room.
28 Y vistió de oro los querubines.
28 He overlaid the two cherubim with gold.
29 Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por de dentro y por de fuera.
29 He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers.
30 Y cubrió de oro el piso de la casa, de dentro y de fuera.
30 He overlaid the floor in both rooms with gold.
31 Y á la entrada del oráculo hizo puertas de madera de oliva; y el umbral y los postes eran de cinco esquinas.
31 For the entrance to the inner sanctuary, he made double doors of wild olive wood with five-sided doorposts.
32 Las dos puertas eran de madera de oliva; y entalló en ellas figuras de querubines y de palmas y de botones de flores, y cubriólas de oro: cubrió también de oro los querubines y las palmas.
32 These double doors were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. The doors, including the decorations of cherubim and palm trees, were overlaid with gold.
33 Igualmente hizo á la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados.
33 Then he made four-sided doorposts of wild olive wood for the entrance to the Temple.
34 Pero las dos puertas eran de madera de haya; y los dos lados de la una puerta eran redondos, y los otros dos lados de la otra puerta también redondos.
34 There were two folding doors of cypress wood, and each door was hinged to fold back upon itself.
35 Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y cubriólas de oro ajustado á las entalladuras.
35 These doors were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers—all overlaid evenly with gold.
36 Y edificó el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un orden de vigas de cedro.
36 The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.
37 En el cuarto año, en el mes de Ziph, se echaron los cimientos de la casa de Jehová:
37 The foundation of the LORD ’s Temple was laid in midspring, in the month of Ziv, during the fourth year of Solomon’s reign.
38 Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fué acabada la casa con todas sus pertenencias, y con todo lo necesario. Edificóla pues, en siete años.
38 The entire building was completed in every detail by midautumn, in the month of Bul, during the eleventh year of his reign. So it took seven years to build the Temple.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.