Parallel Bible results for "1 samuel 16"

1 Samuel 16

JBS

NIV

1 Y dijo el SEÑOR a Samuel: ¿Hasta cuándo has tú de llorar a Saúl, habiéndolo yo desechado <em>para</em> que no reine sobre Israel? Llena tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré a Jessé de Belén; porque de sus hijos me he provisto de rey
1 The LORD said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king.”
2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? Si Saúl lo entendiere, me matará. El SEÑOR respondió: Toma contigo una becerra, y di: A sacrificar al SEÑOR he venido
2 But Samuel said, “How can I go? If Saul hears about it, he will kill me.” The LORD said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’
3 Y llama a Jessé al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que <em>yo</em> te dijere
3 Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate.”
4 Y Samuel hizo como le dijo el SEÑOR; y cuando él llegó a Belén, los ancianos de la ciudad le salieron a recibir con miedo, y dijeron: ¿Es pacífica tu venida
4 Samuel did what the LORD said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, “Do you come in peace?”
5 Y él respondió: Sí, vengo a sacrificar al SEÑOR; santificaos, y venid conmigo al sacrificio. Y santificando él a Jessé y a sus hijos, los llamó al sacrificio
5 Samuel replied, “Yes, in peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me.” Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
6 Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y <em>se</em> dijo: ¿Por ventura <em>está</em> delante del SEÑOR su ungido
6 When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, “Surely the LORD’s anointed stands here before the LORD.”
7 Y el SEÑOR respondió a Samuel: No mires a su parecer, ni a la altura de su estatura, porque yo <em>lo</em> desecho; porque no <em>es</em> lo que el hombre ve. Porque el hombre ve <em>lo que está</em> delante de sus ojos, mas el SEÑOR ve el corazón
7 But the LORD said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The LORD does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the LORD looks at the heart.”
8 <em>Entonces</em> llamó Jessé a Abinadab, y le hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni a éste ha elegido el SEÑOR
8 Then Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”
9 Hizo <em>luego</em> pasar Jessé a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido el SEÑOR
9 Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, “Nor has the LORD chosen this one.”
10 E hizo pasar Jessé <em>a</em> sus siete hijos delante de Samuel; mas Samuel dijo a Jessé: el SEÑOR no ha elegido a éstos
10 Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, “The LORD has not chosen these.”
11 <em>Entonces</em> dijo Samuel a Jessé: ¿Se han acabado los jóvenes? Y él respondió: Aún queda el menor, que apacienta las ovejas. Y dijo Samuel a Jessé: Envía por él, porque no nos sentaremos a la mesa hasta que él venga aquí
11 So he asked Jesse, “Are these all the sons you have?” “There is still the youngest,” Jesse answered. “He is tending the sheep.” Samuel said, “Send for him; we will not sit down until he arrives.”
12 Envió, pues, por él, y lo hizo entrar; el cual <em>era</em> rojo, <em>(de buen color)</em>, de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces el SEÑOR dijo: Levántate y úngelo, que éste es
12 So he sent for him and had him brought in. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, “Rise and anoint him; this is the one.”
13 Y Samuel tomó el cuerno del aceite, y lo ungió de entre sus hermanos; y desde aquel día en adelante el Espíritu del SEÑOR prosperó a David. Y levantándose Samuel, se volvió a Ramá
13 So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the LORD came powerfully upon David. Samuel then went to Ramah.
14 Y el Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y le atormentaba un espíritu malo <em>de parte</em> del SEÑOR
14 Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
15 Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que un espíritu malo <em>de parte</em> de Dios te atormenta
15 Saul’s attendants said to him, “See, an evil spirit from God is tormenting you.
16 Diga, pues, nuestro señor a tus siervos <em>que están</em> delante de ti, <em>que</em> busquen alguno que sepa tocar el arpa; para que cuando fuere sobre ti el espíritu malo <em>de parte</em> de Dios, él taña con su mano, y tengas alivio
16 Let our lord command his servants here to search for someone who can play the lyre. He will play when the evil spirit from God comes on you, and you will feel better.”
17 Y Saúl respondió a sus criados: Buscadme, pues, ahora alguno que taña bien, y traédmelo
17 So Saul said to his attendants, “Find someone who plays well and bring him to me.”
18 Entonces uno de los criados respondió, diciendo: He aquí <em>yo</em> he visto a un hijo de Jessé de Belén, que sabe tocar, y <em>es</em> valiente y vigoroso, y hombre de guerra, prudente en sus palabras, y hermoso, y el SEÑOR <em>está</em> con él
18 One of the servants answered, “I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the lyre. He is a brave man and a warrior. He speaks well and is a fine-looking man. And the LORD is with him.”
19 Y Saúl envió mensajeros a Jessé, diciendo: Envíame a David tu hijo, el que <em>está</em> con las ovejas
19 Then Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”
20 Y tomó Jessé un asno <em>cargado</em> de pan, y un cántaro de vino y un cabrito, y lo envió a Saúl por mano de David su hijo
20 So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.
21 Y viniendo David a Saúl, estuvo delante de él; y él lo amó mucho, y fue hecho su paje de armas
21 David came to Saul and entered his service. Saul liked him very much, and David became one of his armor-bearers.
22 Y Saúl envió a decir a Jessé: Yo te ruego que esté David conmigo; porque ha hallado gracia en mis ojos
22 Then Saul sent word to Jesse, saying, “Allow David to remain in my service, for I am pleased with him.”
23 Y cuando el espíritu <em>malo de parte</em> de Dios era sobre Saúl, David tomaba el arpa, y tañía con su mano; y Saúl tenía refrigerio, y estaba mejor, y el espíritu malo se apartaba de él
23 Whenever the spirit from God came on Saul, David would take up his lyre and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.