Holman Christian Standard Bible CSB
English Standard Version ESV
1 Hannah prayed: My heart rejoices in the Lord; my horn is lifted up by the Lord. My mouth boasts over my enemies, because I rejoice in Your salvation.
1
And Hannah prayed and said, “My heart exults in the Lord; my horn is exalted in the Lord. My mouth derides my enemies, because I rejoice in your salvation.
2 There is no one holy like the Lord. There is no one besides You! And there is no rock like our God.
2
“There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God.
3 Do not boast so proudly, or let arrogant [words] come out of your mouth, for the Lord is a God of knowledge, and actions are weighed by Him.
3
Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
4 The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.
4
The bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength.
5 Those who are full hire themselves out for food, but those who are starving [hunger] no more. The barren woman gives birth to seven, but the woman with many sons pines away.
5
Those who were full have hired themselves out for bread, but those who were hungry have ceased to hunger. The barren has borne seven, but she who has many children is forlorn.
6 The Lord brings death and gives life; He sends [some] to Sheol, and He raises [others] up.
6
The Lord kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
7 The Lord brings poverty and gives wealth; He humbles and He exalts.
7
The Lord makes poor and makes rich; he brings low and he exalts.
8 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the garbage pile. He seats them with noblemen and gives them a throne of honor. For the foundations of the earth are the Lord's; He has set the world on them.
8
He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the Lord’s, and on them he has set the world.
9 He guards the steps of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness, for a man does not prevail by [his own] strength.
9
“He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
10 Those who oppose the Lord will be shattered; He will thunder in the heavens against them. The Lord will judge the ends of the earth. He will give power to His king; He will lift up the horn of His anointed.
10
The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven. The Lord will judge the ends of the earth; he will give strength to his king and exalt the horn of his anointed. ”
11 Elkanah went home to Ramah, but the boy served the Lord in the presence of Eli the priest.
11
Then Elkanah went home to Ramah. And the boy was ministering to the Lord in the presence of Eli the priest.
12 Eli's sons were wicked men; they had no regard for the Lord
12
Now the sons of Eli were worthless men. They did not know the Lord.
13 or for the priests' share [of the sacrifices] from the people. When any man offered a sacrifice, the priest's servant would come with a three-pronged meat fork while the meat was boiling
13
The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest’s servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
14 and plunge it into the container or kettle or caldron or cooking pot. The priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is the way they treated all the Israelites who came there to Shiloh.
14
and he would thrust it into the pan or kettle or cauldron or pot. All that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there.
15 Even before the fat was burned, the priest's servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest [some] meat to roast, because he won't accept boiled meat from you-only raw."
15
Moreover, before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the man who was sacrificing, “Give meat for the priest to roast, for he will not accept boiled meat from you but only raw. ”
16 If that man said to him, "The fat must be burned first; then you can take whatever you want for yourself," the servant would reply, "No, I insist that you hand it over right now. If you don't, I'll take it by force!"
16
And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take as much as you wish, ” he would say, “No, you must give it now, and if not, I will take it by force. ”
17 So the servants' sin was very severe in the presence of the Lord, because they treated the Lord's offering with contempt.
17
Thus the sin of the young men was very great in the sight of the Lord, for the men treated the offering of the Lord with contempt.
18 The boy Samuel served in the Lord's presence and wore a linen ephod.
18
Samuel was ministering before the Lord, a boy clothed with a linen ephod.
19 Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went with her husband to offer the annual sacrifice.
19
And his mother used to make for him a little robe and take it to him each year when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice.
20 Eli would bless Elkanah and his wife: "May the Lord give you children by this woman in place of the one she has given to the Lord." Then they would go home.
20
Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say, “May the Lord give you children by this woman for the petition she asked of the Lord. ” So then they would return to their home.
21 The Lord paid attention to Hannah's [need], and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the Lord.
21
Indeed the Lord visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew in the presence of the Lord.
22 Now Eli was very old. He heard about everything his sons were doing to all Israel and how they were sleeping with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
22
Now Eli was very old, and he kept hearing all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who were serving at the entrance to the tent of meeting.
23 He said to them, "Why are you doing these things? I have heard about your evil actions from all these people.
23
And he said to them, “Why do you do such things? For I hear of your evil dealings from all these people.
24 No, my sons, the report I hear from the Lord's people is not good.
24
No, my sons; it is no good report that I hear the people of the Lord spreading abroad.
25 If a man sins against another man, God can intercede for him, but if a man sins against the Lord, who can intercede for him?" But they would not listen to their father, since the Lord intended to kill them.
25
If someone sins against a man, God will mediate for him, but if someone sins against the Lord, who can intercede for him? ” But they would not listen to the voice of their father, for it was the will of the Lord to put them to death.
26 By contrast, the boy Samuel grew in stature and in favor with the Lord and with men.
26
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the Lord and also with man.
27 A man of God came to Eli and said to him, "This is what the Lord says: 'Didn't I reveal Myself to your ancestral house when it was in Egypt and belonged to Pharaoh's palace?
27
And there came a man of God to Eli and said to him, “Thus says the Lord, ‘Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh?
28 I selected your house from the tribes of Israel to be priests, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave your house all the Israelite fire offerings.
28
Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? I gave to the house of your father all my offerings by fire from the people of Israel.
29 Why, then, do all of you despise My sacrifices and offerings that I require at the place of worship? You have honored your sons more than Me, by making yourselves fat with the best part of all of the offerings of My people Israel.'
29
Why then do you scorn my sacrifices and my offerings that I commanded for my dwelling, and honor your sons above me by fattening yourselves on the choicest parts of every offering of my people Israel? ’
30 "Therefore, the Lord, the God of Israel, says: 'Although I said your family and your ancestral house would walk before Me forever, the Lord now says, "No longer!" I will honor those who honor Me, but those who despise Me will be disgraced.
30
Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever, ’ but now the Lord declares: ‘Far be it from me, for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
31 " 'Look, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your ancestral family, so that none in your family will reach old age.
31
Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that there will not be an old man in your house.
32 You will see distress [in the] place of worship, in spite of all that is good in Israel, and no one in your family will ever again reach old age.
32
Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever.
33 Any man from your [family] I do not cut off from My altar will bring grief and sadness to you. All your descendants will die violently.
33
The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep his eyes out to grieve his heart, and all the descendants of your house shall die by the sword of men.
34 This will be the sign that will come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: both of them will die on the same day.
34
And this that shall come upon your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you: both of them shall die on the same day.
35 " 'Then I will raise up a faithful priest for Myself. He will do whatever is in My heart and mind. I will establish a lasting dynasty for him, and he will walk before My anointed one for all time.
35
And I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind. And I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed forever.
36 Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.' "
36
And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, “Please put me in one of the priests’ places, that I may eat a morsel of bread. ”’”
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025