English Standard Version ESV
The Message Bible MSG
1 And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.
1
Whatever Samuel said was broadcast all through Israel. Israel went to war against the Philistines. Israel set up camp at Ebenezer, the Philistines at Aphek.
2 The Philistines drew up in line against Israel, and when the battle spread, Israel was defeated before the Philistines, who killed about four thousand men on the field of battle.
2
The Philistines marched out to meet Israel, the fighting spread, and Israel was badly beaten - about 4,000 soldiers left dead on the field.
3 And when the people came to the camp, the elders of Israel said, “Why has the Lord defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the Lord here from Shiloh, that it may come among us and save us from the power of our enemies. ”
3
When the troops returned to camp, Israel's elders said, "Why has God given us such a beating today by the Philistines? Let's go to Shiloh and get the Chest of God's Covenant. It will accompany us and save us from the grip of our enemies."
4 So the people sent to Shiloh and brought from there the ark of the covenant of the Lord of hosts, who is enthroned on the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
4
So the army sent orders to Shiloh. They brought the Chest of the Covenant of God, the God-of-the-Angel-Armies, the Cherubim-Enthroned-God. Eli's two sons, Hophni and Phinehas, accompanied the Chest of the Covenant of God.
5 As soon as the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel gave a mighty shout, so that the earth resounded.
5
When the Chest of the Covenant of God was brought into camp, everyone gave a huge cheer. The shouts were like thunderclaps shaking the very ground.
6 And when the Philistines heard the noise of the shouting, they said, “What does this great shouting in the camp of the Hebrews mean? ” And when they learned that the ark of the Lord had come to the camp,
6
The Philistines heard the shouting and wondered what on earth was going on: "What's all this shouting among the Hebrews?"
7 the Philistines were afraid, for they said, “A god has come into the camp. ” And they said, “Woe to us! For nothing like this has happened before.
7
The Philistines panicked: "Their gods have come to their camp! Nothing like this has ever happened before.
8 Woe to us! Who can deliver us from the power of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with every sort of plague in the wilderness.
8
We're done for! Who can save us from the clutches of these supergods? These are the same gods who hit the Egyptians with all kinds of plagues out in the wilderness.
9 Take courage, and be men, O Philistines, lest you become slaves to the Hebrews as they have been to you; be men and fight. ”
9
On your feet, Philistines! Courage! We're about to become slaves to the Hebrews, just as they have been slaves to us. Show what you're made of! Fight for your lives!"
10 So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home. And there was a very great slaughter, for thirty thousand foot soldiers of Israel fell.
10
And did they ever fight! It turned into a rout. They thrashed Israel so mercilessly that the Israelite soldiers ran for their lives, leaving behind an incredible 30,000 dead.
11 And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
11
As if that wasn't bad enough, the Chest of God was taken and the two sons of Eli - Hophni and Phinehas - were killed. Glory Is Exiled from Israel
12 A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head.
12
Immediately, a Benjaminite raced from the front lines back to Shiloh. Shirt torn and face smeared with dirt,
13 When he arrived, Eli was sitting on his seat by the road watching, for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city and told the news, all the city cried out.
13
he entered the town. Eli was sitting on his stool beside the road keeping vigil, for he was extremely worried about the Chest of God. When the man ran straight into town to tell the bad news, everyone wept.
14 When Eli heard the sound of the outcry, he said, “What is this uproar? ” Then the man hurried and came and told Eli.
14
They were appalled. Eli heard the loud wailing and asked, "Why this uproar?" The messenger hurried over and reported.
15 Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set so that he could not see.
15
Eli was ninety-eight years old then, and blind.
16 And the man said to Eli, “I am he who has come from the battle; I fled from the battle today. ” And he said, “How did it go, my son? ”
16
The man said to Eli, "I've just come from the front, barely escaping with my life." "And so, my son," said Eli, "what happened?"
17 He who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great defeat among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured. ”
17
The messenger answered, "Israel scattered before the Philistines. The defeat was catastrophic, with enormous losses. Your sons Hophni and Phinehas died, and the Chest of God was taken."
18 As soon as he mentioned the ark of God, Eli fell over backward from his seat by the side of the gate, and his neck was broken and he died, for the man was old and heavy. He had judged Israel forty years.
18
At the words, "Chest of God," Eli fell backwards off his stool where he sat next to the gate. Eli was an old man, and very fat. When he fell, he broke his neck and died. He had led Israel forty years.
19 Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, about to give birth. And when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth, for her pains came upon her.
19
His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and ready to deliver. When she heard that the Chest of God had been taken and that both her father-in-law and her husband were dead, she went to her knees to give birth, going into hard labor.
20 And about the time of her death the women attending her said to her, “Do not be afraid, for you have borne a son. ” But she did not answer or pay attention.
20
As she was about to die, her midwife said, "Don't be afraid. You've given birth to a son!" But she gave no sign that she had heard.
21 And she named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel! ” because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
21
The Chest of God gone, father-in-law dead, husband dead, she named the boy Ichabod (Glory's-Gone),
22 And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured. ”
22
saying, "Glory is exiled from Israel since the Chest of God was taken."
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.