Parallel Bible results for "1 samuel 5"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Samuel 5

CEB

MSG

1 After the Philistines took God's chest, they brought it from Ebenezer to Ashdod.
1 Once the Philistines had seized the Chest of God, they took it from Ebenezer to Ashdod,
2 Then the Philistines took God's chest and brought it into Dagon's temple and set it next to Dagon.
2 brought it into the shrine of Dagon, and placed it alongside the idol of Dagon.
3 But when the citizens of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen facedown on the ground before the LORD's chest! So they took Dagon and set him back up where he belonged.
3 Next morning when the citizens of Ashdod got up, they were shocked to find Dagon toppled from his place, flat on his face before the Chest of God. They picked him up and put him back where he belonged.
4 But when they got up early the next morning, there was Dagon again, fallen facedown on the ground before the LORD's chest—and this time Dagon's head along with both his hands were cut off and lying on the doorstep! Only Dagon's body was left intact.
4 First thing the next morning they found him again, toppled and flat on his face before the Chest of God. Dagon's head and arms were broken off, strewn across the entrance. Only his torso was in one piece.
5 That's why to this day Dagon's priests or anyone else who enters his temple in Ashdod doesn't step on the threshold.
5 (That's why even today, the priests of Dagon and visitors to the Dagon shrine in Ashdod avoid stepping on the threshold.)
6 The LORD's hand was heavy on the people of Ashdod: God terrified them and struck them in Ashdod and its surroundings with tumors.
6 God was hard on the citizens of Ashdod. He devastated them by hitting them with tumors. This happened in both the town and the surrounding neighborhoods. He let loose rats among them. Jumping from ships there, rats swarmed all over the city! And everyone was deathly afraid.
7 When Ashdod's inhabitants saw what was happening, they said, "The chest of Israel's God must not stay here with us because his hand is hard against us and against our god Dagon."
7 When the leaders of Ashdod saw what was going on, they decided, "The chest of the god of Israel has got to go. We can't handle this, and neither can our god Dagon."
8 So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and asked, "What should we do with the chest of Israel's God?" The people of Gath said, "Let the chest of Israel's God be moved to us." So they moved the chest of Israel's God to Gath.
8 They called together all the Philistine leaders and put it to them: "How can we get rid of the chest of the god of Israel?" The leaders agreed: "Move it to Gath." So they moved the Chest of the God of Israel to Gath.
9 But once they moved it, the LORD's hand came against the city, causing a huge panic. God struck the city's inhabitants, both young and old, and tumors broke out on them.
9 But as soon as they moved it there, God came down hard on that city, too. It was mass hysteria! He hit them with tumors. Tumors broke out on everyone in town, young and old.
10 Then they sent God's chest to Ekron, but as soon as God's chest entered Ekron, the inhabitants cried out, "Why have you moved the chest of Israel's God to us? In order to kill us and our people?"
10 So they sent the Chest of God on to Ekron, but as the Chest was being brought into town, the people shouted in protest, "You'll kill us all by bringing in this Chest of the God of Israel!"
11 So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and said, "Send the chest of Israel's God away! Let it go back to its own home so it doesn't kill us and our people," because there was a deadly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there.
11 They called the Philistine leaders together and demanded, "Get it out of here, this Chest of the God of Israel. Send it back where it came from. We're threatened with mass death!" For everyone was scared to death when the Chest of God showed up. God was already coming down very hard on the place.
12 The people who didn't die were struck with tumors, and the screams of the city went all the way up to heaven.
12 Those who didn't die were hit with tumors. All over the city cries of pain and lament filled the air.
Copyright © 2011 Common English Bible
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.