Parallel Bible results for "1 samuel 8"

1 Samuel 8

AA

NIV

1 Ora, havendo Samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juízes sobre Israel.
1 When Samuel grew old, he appointed his sons as Israel’s leaders.
2 O seu filho primogênito chamava-se Joel, e o segundo Abias; e julgavam em Berseba.
2 The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
3 Seus filhos, porém, não andaram nos caminhos dele, mas desviaram-se após o lucro e, recebendo peitas, perverteram a justiça.
3 But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
4 Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram ter com Samuel, a Ramá,
4 So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
5 e lhe disseram: Eis que já estás velho, e teus filhos não andam nos teus caminhos. Constitui-nos, pois, agora um rei para nos julgar, como o têm todas as nações.
5 They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have.”
6 Mas pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei para nos julgar. Então Samuel orou ao Senhor.
6 But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.
7 Disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te dizem, pois não é a ti que têm rejeitado, porém a mim, para que eu não reine sobre eles.
7 And the LORD told him: “Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
8 Conforme todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egito até o dia de hoje, deixando-me a mim e servindo a outros deuses, assim também fazem a ti.
8 As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.
9 Agora, pois, ouve a sua voz, contudo lhes protestarás solenemente, e lhes declararás qual será o modo de agir do rei que houver de reinar sobre eles.
9 Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.”
10 Referiu, pois, Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe havia pedido um rei,
10 Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
11 e disse: Este será o modo de agir do rei que houver de reinar sobre vós: tomará os vossos filhos, e os porá sobre os seus carros, e para serem seus cavaleiros, e para correrem adiante dos seus carros;
11 He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
12 e os porá por chefes de mil e chefes de cinqüenta, para lavrarem os seus campos, fazerem as suas colheitas e fabricarem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros.
12 Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
13 Tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras.
13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
14 Tomará o melhor das vossas terras, das vossas vinhas e dos vossos elivais, e o dará aos seus servos.
14 He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
15 Tomará e dízimo das vossas sementes e das vossas vinhas, para dar aos seus oficiais e aos seus servos.
15 He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.
16 Também os vossos servos e as vossas servas, e os vossos melhores mancebos, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.
16 Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
17 Tomará o dízimo do vosso rebanho; e vós lhe servireis de escravos.
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
18 Então naquele dia clamareis por causa de vosso rei, que vós mesmos houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvira.
18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the LORD will not answer you in that day.”
19 O povo, porém, não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei,
19 But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us.
20 para que nós também sejamos como todas as outras nações, e para que o nosso rei nos julgue, e saia adiante de nós, e peleje as nossas batalhas.
20 Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”
21 Ouviu, pois, Samuel todas as palavras do povo, e as repetiu aos ouvidos do Senhor.
21 When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
22 Disse o Senhor a Samuel: Dá ouvidos � sua voz, e constitui-lhes rei. Então Samuel disse aos homens de Israel: Volte cada um para a sua cidade.
22 The LORD answered, “Listen to them and give them a king.” Then Samuel said to the Israelites, “Everyone go back to your own town.”
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.