La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 Y ACONTECIO que habiendo Samuel envejecido, puso sus hijos por jueces sobre Israel.
1
As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
2 Y el nombre de su hijo primogénito fué Joel, y el nombre del segundo, Abia: fueron jueces en Beer-sebah.
2
Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.
3 Mas no anduvieron los hijos por los caminos de su padre, antes se ladearon tras la avaricia, recibiendo cohecho y pervirtiendo el derecho.
3
But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
4 Entonces todos los ancianos de Israel se juntaron, y vinieron á Samuel en Rama,
4
Finally, all the elders of Israel met at Ramah to discuss the matter with Samuel.
5 Y dijéronle: He aquí tú has envejecido, y tus hijos no van por tus caminos: por tanto, constitúyenos ahora un rey que nos juzgue, como todas las gentes.
5
“Look,” they told him, “you are now old, and your sons are not like you. Give us a king to judge us like all the other nations have.”
6 Y descontentó á Samuel esta palabra que dijeron: Danos rey que nos juzgue. Y Samuel oró á Jehová.
6
Samuel was displeased with their request and went to the LORD for guidance.
7 Y dijo Jehová á Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren: porque no te han desechado á ti, sino á mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
7
“Do everything they say to you,” the LORD replied, “for they are rejecting me, not you. They don’t want me to be their king any longer.
8 Conforme á todas las obras que han hecho desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, que me han dejado y han servido á dioses ajenos, así hacen también contigo.
8
Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.
9 Ahora pues, oye su voz: mas protesta contra ellos declarándoles el derecho del rey que ha de reinar sobre ellos.
9
Do as they ask, but solemnly warn them about the way a king will reign over them.”
10 Y dijo Samuel todas las palabras de Jehová al pueblo que le había pedido rey.
10
So Samuel passed on the LORD ’s warning to the people who were asking him for a king.
11 Dijo pues: Este será el derecho del rey que hubiere de reinar sobre vosotros: tomará vuestros hijos, y pondrálos en sus carros, y en su gente de á caballo, para que corran delante de su carro:
11
“This is how a king will reign over you,” Samuel said. “The king will draft your sons and assign them to his chariots and his charioteers, making them run before his chariots.
12 Y se elegirá capitanes de mil, y capitanes de cincuenta: pondrálos asimismo á que aren sus campos, y sieguen sus mieses, y á que hagan sus armas de guerra, y los pertrechos de sus carros:
12
Some will be generals and captains in his army, some will be forced to plow in his fields and harvest his crops, and some will make his weapons and chariot equipment.
13 Tomará también vuestras hijas para que sean perfumadoras, cocineras, y amasadoras.
13
The king will take your daughters from you and force them to cook and bake and make perfumes for him.
14 Asimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará á sus siervos.
14
He will take away the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his own officials.
15 El diezmará vuestras simientes y vuestras viñas, para dar á sus eunucos y á sus siervos.
15
He will take a tenth of your grain and your grape harvest and distribute it among his officers and attendants.
16 El tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras.
16
He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattle and donkeys for his own use.
17 Diezmará también vuestro rebaño, y seréis sus siervos.
17
He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
18 Y clamaréis aquel día á causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas Jehová no os oirá en aquel día.
18
When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but then the LORD will not help you.”
19 Empero el pueblo no quiso oir la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros:
19
But the people refused to listen to Samuel’s warning. “Even so, we still want a king,” they said.
20 Y nosotros seremos también como todas las gentes, y nuestro rey nos gobernará, y saldrá delante de nosotros, y hará nuestras guerras.
20
“We want to be like the nations around us. Our king will judge us and lead us into battle.”
21 Y oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y refiriólas en oídos de Jehová.
21
So Samuel repeated to the LORD what the people had said,
22 Y Jehová dijo á Samuel: Oye su voz, y pon rey sobre ellos. Entonces dijo Samuel á los varones de Israel: Idos cada uno á su ciudad.
22
and the LORD replied, “Do as they say, and give them a king.” Then Samuel agreed and sent the people home.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.