The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat
1
The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
2 oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem
2
Now a bishop must be above reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, dignified, hospitable, an apt teacher,
3 non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum
3
no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money.
4 suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate
4
He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way;
5 si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
5
for if a man does not know how to manage his own household, how can he care for God's church?
6 non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli
6
He must not be a recent convert, or he may be puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil;
7 oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli
7
moreover he must be well thought of by outsiders, or he may fall into reproach and the snare of the devil.
8 diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes
8
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain;
9 habentes mysterium fidei in conscientia pura
9
they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
10 et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes
10
And let them also be tested first; then if they prove themselves blameless let them serve as deacons.
11 mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus
11
The women likewise must be serious, no slanderers, but temperate, faithful in all things.
12 diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus
12
Let deacons be the husband of one wife, and let them manage their children and their households well;
13 qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in Christo Iesu
13
for those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith which is in Christ Jesus.
14 haec tibi scribo sperans venire ad te cito
14
I hope to come to you soon, but I am writing these instructions to you so that,
15 si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis
15
if I am delayed, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth.
16 et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria
16
Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.