The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 When Rehoboam got back to Jerusalem he called up the men of the tribes of Judah and Benjamin, 180,000 of their best soldiers, to go to war against Israel and recover the kingdom.
1
venit autem Roboam in Hierusalem et convocavit universam domum Iuda et Beniamin in centum octoginta milibus electorum atque bellantium ut dimicaret contra Israhel et converteret ad se regnum suum
2 At the same time the word of God came to Shemaiah, a holy man,
2
factusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei dicens
3 "Tell this to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, along with all the Israelites in Judah and Benjamin,
3
loquere ad Roboam filium Salomonis regem Iuda et ad universum Israhel qui est in Iuda et Beniamin
4 This is God's word: Don't march out; don't fight against your brothers the Israelites. Go back home, every last one of you; I'm in charge here." And they did it; they did what God said and went home.
4
haec dicit Dominus non ascendetis neque pugnabitis contra fratres vestros revertatur unusquisque in domum suam quia mea hoc gestum est voluntate qui cum audissent sermonem Domini reversi sunt nec perrexerunt contra Hieroboam
5 Rehoboam continued to live in Jerusalem but built up a defense system for Judah all around:
5
habitavit autem Roboam in Hierusalem et aedificavit civitates muratas in Iuda
6 in Bethlehem, Etam, Tekoa,
6
extruxitque Bethleem et Aetham et Thecue
7 Beth Zur, Soco, Adullam,
7
Bethsur quoque et Soccho et Odollam
8 Gath, Mareshah, Ziph,
8
necnon Geth et Maresa et Ziph
9 Adoraim, Lachish, Azekah,
9
sed et Aduram et Lachis et Azecha
10 Zorah, Aijalon, and Hebron - a line of defense protecting Judah and Benjamin.
10
Saraa quoque et Ahilon et Hebron quae erant in Iuda et Beniamin civitates munitissimas
11 He beefed up the fortifications, appointed commanders, and put in supplies of food, olive oil, and wine.
11
cumque clausisset eas muris posuit in eis principes ciborumque horrea hoc est olei et vini
12 He installed arms - large shields and spears - in all the forts, making them very strong. So Judah and Benjamin were secure for the time.
12
sed et in singulis urbibus fecit armamentaria scutorum et hastarum firmavitque eas multa diligentia et imperavit super Iudam et Beniamin
13 The priests and Levites from all over Israel came and made themselves available to Rehoboam.
13
sacerdotes autem et Levitae qui erant in universo Israhel venerunt ad eum de cunctis sedibus suis
14 The Levites left their pastures and properties and moved to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his sons had dismissed them from the priesthood of God
14
relinquentes suburbana et possessiones suas et transeuntes ad Iudam et Hierusalem eo quod abiecisset eos Hieroboam et posteri eius ne sacerdotio Domini fungerentur
15 and replaced them with his own priests to preside over the worship centers at which he had installed goat and calf demon-idols.
15
qui constituit sibi sacerdotes excelsorum et daemonum vitulorumque quos fecerat
16 Everyone from all the tribes of Israel who determined to seek the God of Israel migrated with the priests and Levites to Jerusalem to worship there, sacrificing to the God of their ancestors.
16
sed et de cunctis tribubus Israhel quicumque dederant cor suum ut quaererent Dominum Deum Israhel venerunt Hierusalem ad immolandas victimas Domino Deo patrum suorum
17 That gave a tremendous boost to the kingdom of Judah. They stuck with Rehoboam son of Solomon for three years, loyal to the ways of David and Solomon for this period.
17
et roboraverunt regnum Iuda et confirmaverunt Roboam filium Salomonis per tres annos ambulaverunt enim in viis David et Salomonis annis tantum tribus
18 Rehoboam married Mahalath daughter of Jerimoth, David's son, and Abihail daughter of Eliab, Jesse's son.
18
duxit autem Roboam uxorem Maalath filiam Hierimuth filii David Abiail quoque filiam Heliab filii Isai
19 Mahalath bore him Jeush, Shemariah, and Zaham.
19
quae peperit ei filios Ieus et Somoriam et Zoom
20 Then he married Maacah, Absalom's daughter, and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
20
post hanc quoque accepit Maacha filiam Absalom quae peperit ei Abia et Ethai et Ziza et Salumith
21 Maacah was Rehoboam's favorite wife; he loved her more than all his other wives and concubines put together (and he had a lot - eighteen wives and sixty concubines who produced twenty-eight sons and sixty daughters!).
21
amavit autem Roboam Maacha filiam Absalom super omnes uxores suas et concubinas nam uxores decem et octo duxerat concubinasque sexaginta et genuit viginti octo filios et sexaginta filias
22 Rehoboam designated Abijah son of Maacah as the "first son" and leader of the brothers - he intended to make him the next king.
22
constituit vero in capite Abiam filium Maacha ducem super fratres suos ipsum enim regem facere cogitabat
23 He was shrewd in deploying his sons in all the fortress cities that made up his defense system in Judah and Benjamin; he kept them happy with much food and many wives.
23
qui sapientior fuit et potentior super omnes filios eius et in cunctis finibus Iuda et Beniamin et in universis civitatibus muratis praebuitque eis escas plurimas et multas petivit uxores
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.