The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 By the time Rehoboam had secured his kingdom and was strong again, he, and all Israel with him, had virtually abandoned God and his ways.
1
cumque roboratum fuisset regnum Roboam et confortatum dereliquit legem Domini et omnis Israhel cum eo
2 In Rehoboam's fifth year, because he and the people were unfaithful to God, Shishak king of Egypt invaded as far as Jerusalem.
2
anno autem quinto regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem quia peccaverunt Domino
3 He came with 1,200 chariots and 60,000 cavalry, and soldiers from all over - the Egyptian army included Libyans, Sukkites, and Ethiopians.
3
cum mille ducentis curribus et sexaginta milibus equitum nec erat numerus vulgi quod venerat cum eo ex Aegypto Lybies scilicet et Trogoditae et Aethiopes
4 They took the fortress cities of Judah and advanced as far as Jerusalem itself.
4
cepitque civitates munitissimas in Iuda et venit usque Hierusalem
5 Then the prophet Shemaiah, accompanied by the leaders of Judah who had retreated to Jerusalem before Shishak, came to Rehoboam and said, "God's word: You abandoned me; now I abandon you to Shishak."
5
Semeias autem propheta ingressus est ad Roboam et principes Iuda qui congregati fuerant in Hierusalem fugientes Sesac dixitque ad eos haec dicit Dominus vos reliquistis me et ego reliqui vos in manu Sesac
6 The leaders of Israel and the king were repentant and said, "God is right."
6
consternatique principes Israhel et rex dixerunt iustus est Dominus
7 When God saw that they were humbly repentant, the word of God came to Shemaiah: "Because they are humble, I'll not destroy them - I'll give them a break; I won't use Shishak to express my wrath against Jerusalem.
7
cumque vidisset Dominus quod humiliati essent factus est sermo Domini ad Semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super Hierusalem per manum Sesac
8 What I will do, though, is make them Shishak's subjects - they'll learn the difference between serving me and serving human kings."
8
verumtamen servient ei ut sciant distantiam servitutis meae et servitutis regni terrarum
9 Then Shishak king of Egypt attacked Jerusalem. He plundered the treasury of The Temple of God and the treasury of the royal palace - he took everything he could lay his hands on. He even took the gold shields that Solomon had made.
9
recessit itaque Sesac rex Aegypti ab Hierusalem sublatis thesauris domus Domini et domus regis omniaque secum tulit et clypeos aureos quos fecerat Salomon
10 King Rehoboam replaced the gold shields with bronze shields and gave them to the guards who were posted at the entrance to the royal palace.
10
pro quibus fecit rex aeneos et tradidit illos principibus scutariorum qui custodiebant vestibulum palatii
11 Whenever the king went to God's Temple, the guards went with him carrying the shields, but they always returned them to the guardroom.
11
cumque introiret rex domum Domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suum
12 Because Rehoboam was repentant, God's anger was blunted, so he wasn't totally destroyed. The picture wasn't entirely bleak - there were some good things going on in Judah.
12
verumtamen quia humiliati sunt aversa est ab eis ira Domini nec deleti sunt penitus siquidem et in Iuda inventa sunt opera bona
13 King Rehoboam regrouped and reestablished his rule in Jerusalem. He was forty-one years old when he became king and continued as king for seventeen years in Jerusalem, the city God chose out of all the tribes of Israel as the special presence of his Name. His mother was Naamah from Ammon.
13
confortatus est igitur rex Roboam in Hierusalem atque regnavit quadraginta autem et unius anni erat cum regnare coepisset et decem septemque annis regnavit in Hierusalem urbe quam elegit Dominus ut confirmaret nomen suum ibi de cunctis tribubus Israhel nomenque matris eius Naama Ammanitis
14 But the final verdict on Rehoboam was that he was a bad king - God was not important to him; his heart neither cared for nor sought after God.
14
fecit autem malum et non praeparavit cor suum ut quaereret Dominum
15 The history of Rehoboam, from start to finish, is written in the memoirs of Shemaiah the prophet and Iddo the seer that contain the family trees. There was war between Rehoboam and Jeroboam the whole time.
15
opera vero Roboam prima et novissima scripta sunt in libris Semeiae prophetae et Addo videntis et diligenter exposita pugnaveruntque adversum se Roboam et Hieroboam cunctis diebus
16 Rehoboam died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Abijah ruled after him.
16
et dormivit Roboam cum patribus suis sepultusque est in civitate David et regnavit Abia filius eius pro eo
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.