The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 Azarias autem filius Oded facto in se spiritu Dei
1
Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,
2 egressus est in occursum Asa et dixit ei audite me Asa et omnis Iuda et Beniamin Dominus vobiscum quia fuistis cum eo si quaesieritis eum invenietis si autem dereliqueritis derelinquet vos
2
and he went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you when you are with Him. And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.
3 transibunt autem multi dies in Israhel absque Deo vero et absque sacerdote doctore et absque lege
3
"For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.
4 cumque reversi fuerint in angustia sua ad Dominum Deum Israhel et quaesierint eum repperient
4
"But in their distress they turned to the LORD God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.
5 in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terrarum
5
"In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
6 pugnabit enim gens contra gentem et civitas contra civitatem quia Dominus conturbabit eos in omni angustia
6
"Nation was crushed by nation, and city by city, for God troubled them with every kind of distress.
7 vos ergo confortamini et non dissolvantur manus vestrae erit enim merces operi vestro
7
"But you, be strong and do not lose courage , for there is reward for your work."
8 quod cum audisset Asa verba scilicet et prophetiam Oded prophetae confortatus est et abstulit idola de omni terra Iuda et Beniamin et ex urbibus quas ceperat montis Ephraim et dedicavit altare Domini quod erat ante porticum Domini
8
Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the LORD which was in front of the porch of the LORD .
9 congregavitque universum Iuda et Beniamin et advenas cum eis de Ephraim et de Manasse et de Symeon plures enim ad eum confugerant ex Israhel videntes quod Dominus Deus illius esset cum eo
9
He gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh and Simeon who resided with them, for many defected to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
10 cumque venissent Hierusalem mense tertio anno quintodecimo regni Asa
10
So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
11 immolaverunt Domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem milia
11
They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.
12 et intravit ex more ad corroborandum foedus ut quaererent Dominum Deum patrum suorum in toto corde et in tota anima sua
12
They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;
13 si quis autem inquit non quaesierit Dominum Deum Israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad mulierem
13
and whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman.
14 iuraveruntque Domino voce magna in iubilo et in clangore tubae et in sonitu bucinarum
14
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
15 omnes qui erant in Iuda cum execratione in omni enim corde suo iuraverunt et in tota voluntate quaesierunt eum et invenerunt praestititque eis Dominus requiem per circuitum
15
All Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with their whole heart and had sought Him earnestly , and He let them find Him. So the LORD gave them rest on every side.
16 sed et Maacham matrem Asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum Priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente Cedron
16
He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.
17 excelsa autem derelicta sunt in Israhel attamen cor Asa erat perfectum cunctis diebus eius
17
But the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa's heart was blameless all his days.
18 ea quae voverat pater suus et ipse intulit in domum Domini argentum et aurum vasorumque diversam supellectilem
18
He brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.
19 bellum vero non fuit usque ad tricesimum quintum annum regni Asa
19
And there was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.