The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Jehoshaphat died and was buried in the family cemetery in the City of David. Jehoram his son was the next king.
1
dormivit autem Iosaphat cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David regnavitque Ioram filius eius pro eo
2 Jehoram's brothers were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah - the sons of Jehoshaphat king of Judah.
2
qui habuit fratres filios Iosaphat Azariam et Hiahihel et Zacchariam et Azariam et Michahel et Saphatiam omnes hii filii Iosaphat regis Israhel
3 Their father had lavished them with gifts - silver, gold, and other valuables, plus the fortress cities in Judah. But Jehoram was his firstborn son and he gave him the kingdom of Judah.
3
deditque eis pater suus multa munera argenti et auri et pensitationes cum civitatibus munitissimis in Iuda regnum autem tradidit Ioram eo quod esset primogenitus
4 But when Jehoram had taken over his father's kingdom and had secured his position, he killed all his brothers along with some of the government officials.
4
surrexit ergo Ioram super regnum patris sui cumque se confirmasset occidit omnes fratres suos gladio et quosdam de principibus Israhel
5 Jehoram was thirty-two years old when he became king and ruled in Jerusalem for eight years.
5
triginta duo annorum erat Ioram cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem
6 He imitated Israel's kings and married into the Ahab dynasty. God considered him an evil man.
6
ambulavitque in viis regum Israhel sicut egerat domus Ahab filia quippe Ahab erat uxor eius et fecit malum in conspectu Domini
7 But despite that, because of his covenant with David, God was not yet ready to destroy the descendants of David; he had, after all, promised to keep a light burning for David and his sons.
7
noluit autem Dominus disperdere domum David propter pactum quod inierat cum eo et quia promiserat ut daret illi lucernam et filiis eius omni tempore
8 During Jehoram's reign, Edom revolted from Judah's rule and set up their own king.
8
in diebus illis rebellavit Edom ne esset subditus Iudae et constituit sibi regem
9 Jehoram responded by setting out with his officers and chariots. Edom surrounded him, but in the middle of the night he and his charioteers broke through the lines and hit Edom hard.
9
cumque transisset Ioram cum principibus suis et cuncto equitatu qui erat secum surrexit nocte et percussit Edom qui se circumdederat et omnes duces equitatus eius
10 Edom continues in revolt against Judah right up to the present. Even little Libnah revolted at that time. The evidence accumulated: Since Jehoram had abandoned God, the God of his ancestors, God was abandoning him.
10
attamen rebellavit Edom ne esset sub dicione Iuda usque ad hanc diem eo tempore et Lobna recessit ne esset sub manu illius dereliquerat enim Dominum Deum patrum suorum
11 He even went so far as to build pagan sacred shrines in the mountains of Judah. He brazenly led Jerusalem away from God, seducing the whole country.
11
insuper et excelsa fabricatus est in urbibus Iuda et fornicari fecit habitatores Hierusalem et praevaricari Iudam
12 One day he got a letter from Elijah the prophet. It read, "From God, the God of your ancestor David - a message: Because you have not kept to the ways of Jehoshaphat your father and Asa your grandfather, kings of Judah,
12
adlatae sunt autem ei litterae ab Helia propheta in quibus scriptum erat haec dicit Dominus Deus David patris tui quoniam non ambulasti in viis Iosaphat patris tui et in viis Asa regis Iuda
13 but have taken up with the ways of the kings of Israel in the north, leading Judah and Jerusalem away from God, going step by step down the apostate path of Ahab and his crew - why, you even killed your own brothers, all of them better men than you! -
13
sed incessisti per iter regum Israhel et fornicari fecisti Iudam et habitatores Hierusalem imitatus fornicationem domus Ahab insuper et fratres tuos domum patris tui meliores te occidisti
14 God is going to afflict your people, your wives, your sons, and everything you have with a terrible plague.
14
ecce Dominus percutiet te plaga magna cum populo tuo et filiis et uxoribus tuis universaque substantia tua
15 And you are going to come down with a terrible disease of the colon, painful and humiliating."
15
tu autem aegrotabis pessimo languore uteri donec egrediantur vitalia tua paulatim per dies singulos
16 The trouble started with an invasion. God incited the Philistines and the Arabs who lived near the Ethiopians to attack Jehoram.
16
suscitavit ergo Dominus contra Ioram spiritum Philisthinorum et Arabum qui confines sunt Aethiopibus
17 They came to the borders of Judah, forced their way in, and plundered the place - robbing the royal palace of everything in it including his wives and sons. One son, his youngest, Ahaziah, was left behind.
17
et ascenderunt in terram Iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius nisi Ioachaz qui minimus natu erat
18 The terrible and fatal disease in his colon followed. After about two years he was totally incontinent and died writhing in pain.
18
et super haec omnia percussit eum Dominus alvi languore insanabili
19 His people didn't honor him by lighting a great bonfire, as was customary with his ancestors.
19
cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eius
20 He was thirty-two years old when he became king and reigned for eight years in Jerusalem. There were no tears shed when he died - it was good riddance! - and they buried him in the City of David, but not in the royal cemetery.
20
triginta duum annorum fuit cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem ambulavitque non recte et sepelierunt eum in civitate David verumtamen non in sepulchro regum
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.