New Revised Standard NRS
The Latin Vulgate VUL
1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke down the pillars, hewed down the sacred poles, and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, all to their individual properties.
1
cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis Israhel qui inventus fuerat in urbibus Iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo Iuda et Beniamin sed de Ephraim quoque et Manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii Israhel in possessiones et civitates suas
2 Hezekiah appointed the divisions of the priests and of the Levites, division by division, everyone according to his service, the priests and the Levites, for burnt offerings and offerings of well-being, to minister in the gates of the camp of the Lord and to give thanks and praise.
2
Ezechias vero constituit turmas sacerdotales et leviticas per divisiones suas unumquemque in officio proprio tam sacerdotum videlicet quam Levitarum ad holocausta et pacifica ut ministrarent et confiterentur canerentque in portis castrorum Domini
3 The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the sabbaths, the new moons, and the appointed festivals, as it is written in the law of the Lord.
3
pars autem regis erat ut de propria eius substantia offerretur holocaustum mane semper et vespere sabbatis quoque et kalendis et sollemnitatibus ceteris sicut scriptum est in lege Mosi
4 He commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, so that they might devote themselves to the law of the Lord.
4
praecepit etiam populo habitantium Hierusalem ut darent partes sacerdotibus et Levitis et possent vacare legi Domini
5 As soon as the word spread, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
5
quod cum percrebruisset in auribus multitudinis plurimas obtulere primitias filii Israhel frumenti vini et olei mellis quoque et omnium quae gignit humus decimas obtulerunt
6 The people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been consecrated to the Lord their God, and laid them in heaps.
6
sed et filii Israhel et Iuda qui habitabant in urbibus Iuda obtulerunt decimas boum et ovium decimasque sanctorum quae voverant Domino Deo suo atque universa portantes fecerunt acervos plurimos
7 In the third month they began to pile up the heaps, and finished them in the seventh month.
7
mense tertio coeperunt acervorum iacere fundamenta et mense septimo conpleverunt eos
8 When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they blessed the Lord and his people Israel.
8
cumque ingressi fuissent Ezechias et principes eius viderunt acervos et benedixerunt Domino ac populo Israhel
9 Hezekiah questioned the priests and the Levites about the heaps.
9
interrogavitque Ezechias sacerdotes et Levitas cur ita iacerent acervi
10 The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, answered him, "Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty to spare; for the Lord has blessed his people, so that we have this great supply left over."
10
respondit illi Azarias sacerdos primus de stirpe Sadoc dicens ex quo coeperunt offerri primitiae in domo Domini comedimus et saturati sumus remanseruntque plurima eo quod benedixerit Dominus populo suo reliquiarum autem copia est ista quam cernis
11 Then Hezekiah commanded them to prepare store-chambers in the house of the Lord; and they prepared them.
11
praecepit igitur Ezechias ut praepararent horrea in domo Domini quod cum fecissent
12 Faithfully they brought in the contributions, the tithes and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conaniah the Levite, with his brother Shimei as second;
12
intulerunt tam primitias quam decimas et quaecumque voverant fideliter fuit autem praefectus eorum Chonenias Levita et Semei frater eius secundus
13 while Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers assisting Conaniah and his brother Shimei, by the appointment of King Hezekiah and of Azariah the chief officer of the house of God.
13
post quem Ieihel et Azazias et Naath et Asahel et Ierimoth Iozabath quoque et Helihel et Iesmachias et Maath et Banaias praepositi sub manibus Choneniae et Semei fratris eius ex imperio Ezechiae regis et Azariae pontificis domus Domini ad quos omnia pertinebant
14 Kore son of Imnah the Levite, keeper of the east gate, was in charge of the freewill offerings to God, to apportion the contribution reserved for the Lord and the most holy offerings.
14
Core vero filius Iemna Levites et ianitor orientalis portae praepositus erat his quae sponte offerebantur Domino primitiisque et consecratis in sancta sanctorum
15 Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah were faithfully assisting him in the cities of the priests, to distribute the portions to their kindred, old and young alike, by divisions,
15
et sub cura eius Eden et Meniamin Hiesue et Sameias Amarias quoque et Sechenias in civitatibus sacerdotum ut fideliter distribuerent fratribus suis partes minoribus atque maioribus
16 except those enrolled by genealogy, males from three years old and upwards, all who entered the house of the Lord as the duty of each day required, for their service according to their offices, by their divisions.
16
exceptis maribus ab annis tribus et supra cunctis qui ingrediebantur templum Domini et quicquid per dies singulos conducebat in ministerio atque observationibus iuxta divisiones suas
17 The enrollment of the priests was according to their ancestral houses; that of the Levites from twenty years old and upwards was according to their offices, by their divisions.
17
sacerdotibus per familias et Levitis a vicesimo anno et supra per ordines et turmas suas
18 The priests were enrolled with all their little children, their wives, their sons, and their daughters, the whole multitude; for they were faithful in keeping themselves holy.
18
universaeque multitudini tam uxoribus quam liberis eorum utriusque sexus fideliter cibi de his quae sanctificata fuerant praebebantur
19 And for the descendants of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their towns, town by town, the people designated by name were to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.
19
sed et filiorum Aaron per agros et suburbana urbium singularum dispositi erant viri qui partes distribuerent universo sexui masculino de sacerdotibus et Levitis
20 Hezekiah did this throughout all Judah; he did what was good and right and faithful before the Lord his God.
20
fecit ergo Ezechias universa quae diximus in omni Iuda operatusque est bonum et rectum et verum coram Domino Deo suo
21 And every work that he undertook in the service of the house of God, and in accordance with the law and the commandments, to seek his God, he did with all his heart; and he prospered.
21
in universa cultura ministerii domus Domini iuxta legem et caerimonias volens requirere Deum suum in toto corde suo fecitque et prosperatus est
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.