Common English Bible CEB
New Revised Standard NRS
1 After these things and these faithful acts, Assyria's King Sennacherib invaded Judah and attacked its fortified cities, intending to capture them.
1
After these things and these acts of faithfulness, King Sennacherib of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
2 When Hezekiah realized that Sennacherib also planned on fighting Jerusalem,
2
When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
3 he consulted with his officials and soldiers about stopping up the springs outside the city, and they supported him.
3
he planned with his officers and his warriors to stop the flow of the springs that were outside the city; and they helped him.
4 A large force gathered to stop up all the springs and the streams that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they asked.
4
A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the wadi that flowed through the land, saying, "Why should the Assyrian kings come and find water in abundance?"
5 Hezekiah vigorously rebuilt all the broken sections of the wall, erected towers, constructed another wall outside the first, reinforced the terrace of David's City, and made a large supply of weapons and shields.
5
Hezekiah set to work resolutely and built up the entire wall that was broken down, and raised towers on it, and outside it he built another wall; he also strengthened the Millo in the city of David, and made weapons and shields in abundance.
6 He appointed military officers over the troops, assembled them in the square of the city gate, and spoke these words of encouragement:
6
He appointed combat commanders over the people, and gathered them together to him in the square at the gate of the city and spoke encouragingly to them, saying,
7 "Be brave and be strong! Don't let the king of Assyria and all those warriors he brings with him scare you or cause you dismay, because our forces are greater than his.
7
"Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
8 All he has is human strength, but we have the LORD our God, who will help us fight our battles!" The troops trusted Judah's King Hezekiah.
8
With him is an arm of flesh; but with us is the Lord our God, to help us and to fight our battles." The people were encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.
9 After this Assyria's King Sennacherib, who was attacking Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem with the following message for Judah's King Hezekiah and all the people of Judah who were in Jerusalem:
9
After this, while King Sennacherib of Assyria was at Lachish with all his forces, he sent his servants to Jerusalem to King Hezekiah of Judah and to all the people of Judah that were in Jerusalem, saying,
10 This is what Assyria's King Sennacherib says: What makes you so confident that you stay put in Jerusalem while it is being attacked?
10
"Thus says King Sennacherib of Assyria: On what are you relying, that you undergo the siege of Jerusalem?
11 Obviously, Hezekiah has fooled you into surrendering yourselves to death by hunger and thirst when he says, "The LORD our God will rescue us from Assyria's king."
11
Is not Hezekiah misleading you, handing you over to die by famine and by thirst, when he tells you, "The Lord our God will save us from the hand of the king of Assyria'?
12 Isn't this the same Hezekiah who got rid of his shrines and altars, and then demanded of Judah and Jerusalem, "You must worship and burn incense before only one altar"?
12
Was it not this same Hezekiah who took away his high places and his altars and commanded Judah and Jerusalem, saying, "Before one altar you shall worship, and upon it you shall make your offerings'?
13 Don't you know what I and my predecessors have done to the people of other nations? Were any of the gods of these other nations able to rescue their lands from my power?
13
Do you not know what I and my ancestors have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their lands out of my hand?
14 Which one of any of the gods of these nations that my predecessors destroyed was able to rescue them from my power? So why should your god be able to rescue you from my power?
14
Who among all the gods of those nations that my ancestors utterly destroyed was able to save his people from my hand, that your God should be able to save you from my hand?
15 Don't let Hezekiah seduce you like fools. Don't believe him! No god of any other nation or kingdom has been able to rescue their people from me or from my predecessors. No, your gods won't rescue you from my power.
15
Now therefore do not let Hezekiah deceive you or mislead you in this fashion, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my hand or from the hand of my ancestors. How much less will your God save you out of my hand!"
16 The Assyrian king's servants continued to make fun of the LORD God and his servant Hezekiah.
16
His servants said still more against the Lord God and against his servant Hezekiah.
17 He wrote other letters insulting the LORD God of Israel, defying him by saying, "Just as the gods of the nations in other countries couldn't rescue their people from my power, Hezekiah's god won't be able to rescue his people from my power."
17
He also wrote letters to throw contempt on the Lord the God of Israel and to speak against him, saying, "Just as the gods of the nations in other lands did not rescue their people from my hands, so the God of Hezekiah will not rescue his people from my hand."
18 Then they shouted loudly in Hebrew at the people of Jerusalem gathered on the wall, in an attempt to frighten and demoralize them, in order to capture the city.
18
They shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city.
19 They spoke about the God of Jerusalem as though he were the work of human hands, like the gods of the other peoples of the earth.
19
They spoke of the God of Jerusalem as if he were like the gods of the peoples of the earth, which are the work of human hands.
20 King Hezekiah and the prophet Isaiah, Amoz's son, prayed about this, crying out to heaven.
20
Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed because of this and cried to heaven.
21 Then the LORD sent a messenger who destroyed every warrior, leader, and officer in the camp of the Assyrian king. When Sennacherib went home in disgrace, he entered the temple of his god, and his own sons killed him with a sword.
21
And the Lord sent an angel who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned in disgrace to his own land. When he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.
22 This is how the LORD rescued Hezekiah and the citizens of Jerusalem from the power of Assyria's King Sennacherib, and all others, giving them rest on all sides.
22
So the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of King Sennacherib of Assyria and from the hand of all his enemies; he gave them rest on every side.
23 Many people brought offerings to the LORD in Jerusalem and costly gifts to Judah's King Hezekiah, who was highly regarded by all the nations from then on.
23
Many brought gifts to the Lord in Jerusalem and precious things to King Hezekiah of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time onward.
24 Around that same time, Hezekiah became deathly ill and prayed to the LORD, who answered him with a miraculous sign.
24
In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. He prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign.
25 But Hezekiah was too proud to respond appropriately to the kindness he had received, and he, along with Judah and Jerusalem, experienced anger.
25
But Hezekiah did not respond according to the benefit done to him, for his heart was proud. Therefore wrath came upon him and upon Judah and Jerusalem.
26 However, Hezekiah and the citizens of Jerusalem humbled themselves in their pride, and so they didn't experience the LORD's anger for the rest of Hezekiah's reign.
26
Then Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the Lord did not come upon them in the days of Hezekiah.
27 Hezekiah became very wealthy and greatly respected. He made storehouses for his silver, gold, precious stones, spices, shields, and other valuables.
27
Hezekiah had very great riches and honor; and he made for himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of costly objects;
28 He made barns to store the harvest of grain, wine, and olive oil; stalls for all kinds of cattle; and pens for flocks.
28
storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds.
29 He acquired towns for himself and many flocks and herds because God had given him great wealth.
29
He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance; for God had given him very great possessions.
30 Hezekiah was the one who blocked the upper outlet of the waters of the Gihon Spring, channeling them down to the west side of David's City. Hezekiah succeeded in all that he did,
30
This same Hezekiah closed the upper outlet of the waters of Gihon and directed them down to the west side of the city of David. Hezekiah prospered in all his works.
31 even in the matter of the ambassadors sent from Babylonian officials to find out about the miraculous sign that occurred in the land, when God had abandoned him in order to test him and to discover what was in his heart.
31
So also in the matter of the envoys of the officials of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart.
32 The rest of Hezekiah's deeds, including his faithfulness, are written in the vision of the prophet Isaiah, Amoz's son, in the records of Israel's and Judah's kings.
32
Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, are written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the Book of the Kings of Judah and Israel.
33 Hezekiah lay down with his ancestors and was buried in the upper area of the tombs of David's sons. All Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. His son Manasseh succeeded him as king.
33
Hezekiah slept with his ancestors, and they buried him on the ascent to the tombs of the descendants of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. His son Manasseh succeeded him.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.