New Living Translation NLT
Common English Bible CEB
1 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
1
Josiah was 8 years old when he became king, and he ruled for thirty-one years in Jerusalem.
2 He did what was pleasing in the LORD ’s sight and followed the example of his ancestor David. He did not turn away from doing what was right.
2
He did what was right in the LORD's eyes and walked in the ways of his ancestor David, not deviating from it even a bit to the right or left.
3 During the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his ancestor David. Then in the twelfth year he began to purify Judah and Jerusalem, destroying all the pagan shrines, the Asherah poles, and the carved idols and cast images.
3
In the eighth year of his rule, while he was just a boy, he began to seek the God of his ancestor David, and in the twelfth year he began purifying Judah and Jerusalem of the shrines, the sacred poles, idols, and images.
4 He ordered that the altars of Baal be demolished and that the incense altars which stood above them be broken down. He also made sure that the Asherah poles, the carved idols, and the cast images were smashed and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.
4
Under his supervision, the altars for the Baals were torn down, and the incense altars that were above them were smashed. He broke up the sacred poles, idols, and images, grinding them to dust and scattering them over the graves of those who had sacrificed to them.
5 He burned the bones of the pagan priests on their own altars, and so he purified Judah and Jerusalem.
5
He burned the bones of the priests on their altars, purifying Judah and Jerusalem.
6 He did the same thing in the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even as far as Naphtali, and in the regions all around them.
6
In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, all the way up to Naphtali, he removed their temples,
7 He destroyed the pagan altars and the Asherah poles, and he crushed the idols into dust. He cut down all the incense altars throughout the land of Israel. Finally, he returned to Jerusalem.
7
tore down the altars and sacred poles, ground the idols to dust, and smashed all the incense altars throughout the land of Israel. Then Josiah returned to Jerusalem.
8 In the eighteenth year of his reign, after he had purified the land and the Temple, Josiah appointed Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the governor of Jerusalem, and Joah son of Joahaz, the royal historian, to repair the Temple of the LORD his God.
8
In the eighteenth year of his rule, after he had purified the land and the temple, Josiah sent Azaliah's son Shaphan, Maaseiah the mayor of the city, and Joahaz's son Joah the secretary to repair the LORD his God's temple.
9 They gave Hilkiah the high priest the money that had been collected by the Levites who served as gatekeepers at the Temple of God. The gifts were brought by people from Manasseh, Ephraim, and from all the remnant of Israel, as well as from all Judah, Benjamin, and the people of Jerusalem.
9
When they came to the high priest Hilkiah, they delivered the money that had been collected in God's temple by the levitical gatekeepers from Manasseh, Ephraim, and the rest of Israel, as well as from Judah, Benjamin, and the residents of Jerusalem.
10 He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the LORD ’s Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation of the Temple.
10
They handed it over to the supervisors in charge of the LORD's temple, who in turn paid it to those working on, repairing, and restoring the LORD's temple.
11 They hired carpenters and builders, who purchased finished stone for the walls and timber for the rafters and beams. They restored what earlier kings of Judah had allowed to fall into ruin.
11
They then gave it to the carpenters and the builders to pay for quarried stone and lumber for rafters and beams in the buildings the kings of Judah had neglected.
12 The workers served faithfully under the leadership of Jahath and Obadiah, Levites of the Merarite clan, and Zechariah and Meshullam, Levites of the Kohathite clan. Other Levites, all of whom were skilled musicians,
12
The men worked conscientiously under the supervision of Jahath and Obadiah, who were Levites descended from Merari, and Zechariah and Meshullam from the Kohathites. The Levites, all of whom were accomplished musicians,
13 were put in charge of the laborers of the various trades. Still others assisted as secretaries, officials, and gatekeepers.
13
were also in charge of the laborers and all the workers, no matter what their jobs, while some of the Levites served as scribes, officials, and guards.
14 While they were bringing out the money collected at the LORD ’s Temple, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the LORD that was written by Moses.
14
While they were bringing out the money that had been brought into the LORD's temple, Hilkiah the priest found the Instruction scroll that the LORD had given through Moses.
15 Hilkiah said to Shaphan the court secretary, “I have found the Book of the Law in the LORD ’s Temple!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.
15
Hilkiah told the secretary Shaphan, "I have found the Instruction scroll in the LORD's temple." Then Hilkiah turned the scroll over to Shaphan,
16 Shaphan took the scroll to the king and reported, “Your officials are doing everything they were assigned to do.
16
who brought it to the king with this report: "Your servants are doing everything you've asked them to do.
17 The money that was collected at the Temple of the LORD has been turned over to the supervisors and workmen.”
17
They have released the money that was found in the LORD's temple and have handed it over to the supervisors and the workers."
18 Shaphan also told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” So Shaphan read it to the king.
18
Then the secretary Shaphan told the king, "The priest Hilkiah has given me a scroll," and he read it out loud before the king.
19 When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.
19
As soon as the king heard what the Instruction scroll said, he ripped his clothes.
20 Then he gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the court secretary, and Asaiah the king’s personal adviser:
20
The king ordered Hilkiah, Shaphan's son Ahikam, Micah's son Abdon, the secretary Shaphan, and the royal officer Asaiah as follows:
21 “Go to the Temple and speak to the LORD for me and for all the remnant of Israel and Judah. Inquire about the words written in the scroll that has been found. For the LORD ’s great anger has been poured out on us because our ancestors have not obeyed the word of the LORD . We have not been doing everything this scroll says we must do.”
21
"Go and ask the LORD on my behalf, and on behalf of those who still remain in Israel and Judah, concerning the contents of this scroll that has been found. The LORD must be furious with us because our ancestors failed to obey the LORD's word and do everything written in this scroll."
22 So Hilkiah and the other men went to the New Quarter of Jerusalem to consult with the prophet Huldah. She was the wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, the keeper of the Temple wardrobe.
22
So Hilkiah and the royal officials went to the prophetess Huldah. She was married to Shallum, Tokhath's son and Hasrah's grandson, who was in charge of the wardrobe. She lived in Jerusalem in the second district. When they spoke to her,
23 She said to them, “The LORD, the God of Israel, has spoken! Go back and tell the man who sent you,
23
she replied, "This is what the LORD, Israel's God, says: Tell this to the man who sent you to me:
24 ‘This is what the LORD says: I am going to bring disaster on this city and its people. All the curses written in the scroll that was read to the king of Judah will come true.
24
This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and its citizens—all the curses written in the scroll that they have read to Judah's king.
25 For my people have abandoned me and offered sacrifices to pagan gods, and I am very angry with them for everything they have done. My anger will be poured out on this place, and it will not be quenched.’
25
My anger burns against this place, never to be quenched, because they've deserted me and have burned incense to other gods, angering me by everything they have done.
26 “But go to the king of Judah who sent you to seek the LORD and tell him: ‘This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the message you have just heard:
26
But also say this to the king of Judah, who sent you to question the LORD: This is what the LORD, Israel's God, says about the message you've just heard:
27 You were sorry and humbled yourself before God when you heard his words against this city and its people. You humbled yourself and tore your clothing in despair and wept before me in repentance. And I have indeed heard you, says the LORD .
27
Because your heart was broken and you submitted before the LORD when you heard what he said against this place and its citizens, and because you ripped your clothes and cried before me, I have listened to you, declares the LORD.
28 So I will not send the promised disaster until after you have died and been buried in peace. You yourself will not see the disaster I am going to bring on this city and its people.’” So they took her message back to the king.
28
I will gather you to your ancestors, and you will go to your grave in peace. You won't experience the disaster I am about to bring on this place and its citizens." When they reported Huldah's words to the king,
29 Then the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.
29
the king sent a message and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
30 And the king went up to the Temple of the LORD with all the people of Judah and Jerusalem, along with the priests and the Levites—all the people from the greatest to the least. There the king read to them the entire Book of the Covenant that had been found in the LORD ’s Temple.
30
Then the king went up to the LORD's temple, together with all the people of Judah and all the citizens of Jerusalem, the priests and the Levites, and all the people, young and old alike. There the king read out loud all the words of the covenant scroll that had been found in the LORD's temple.
31 The king took his place of authority beside the pillar and renewed the covenant in the LORD ’s presence. He pledged to obey the LORD by keeping all his commands, laws, and decrees with all his heart and soul. He promised to obey all the terms of the covenant that were written in the scroll.
31
The king stood in his place and made a covenant with the LORD that he would follow the LORD by keeping his commandments, his instructions, and his regulations with all his heart and all his being, in order to fulfill the words of the covenant that were written in this scroll.
32 And he required everyone in Jerusalem and the people of Benjamin to make a similar pledge. The people of Jerusalem did so, renewing their covenant with God, the God of their ancestors.
32
Then he made everyone found in Jerusalem and Benjamin join in a similar promise. The citizens of Jerusalem lived according to the covenant made with God, the God of their ancestors.
33 So Josiah removed all detestable idols from the entire land of Israel and required everyone to worship the LORD their God. And throughout the rest of his lifetime, they did not turn away from the LORD, the God of their ancestors.
33
Josiah got rid of all the detestable idols from all the regions that belonged to the Israelites, and he made everyone who lived in Israel serve the LORD their God. As long as Josiah lived, they didn't turn away from following the LORD God of their ancestors.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible