New Century Version NCV
The Darby Translation DBY
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. Also from Timothy our brother in Christ. To the church of God in Corinth, and to all of God's people everywhere in Southern Greece:
1
Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, and the brother Timotheus, to the assembly of God which is in Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia.
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2
Grace to you, and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ. God is the Father who is full of mercy and all comfort.
3
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassions, and God of all encouragement;
4 He comforts us every time we have trouble, so when others have trouble, we can comfort them with the same comfort God gives us.
4
who encourages us in all our tribulation, that we may be able to encourage those who are in any tribulation whatever, through the encouragement with which we ourselves are encouraged of God.
5 We share in the many sufferings of Christ. In the same way, much comfort comes to us through Christ.
5
Because, even as the sufferings of the Christ abound towards us, so through the Christ does our encouragement also abound.
6 If we have troubles, it is for your comfort and salvation, and if we have comfort, you also have comfort. This helps you to accept patiently the same sufferings we have.
6
But whether we are in tribulation, [it is] for your encouragement and salvation, wrought in the endurance of the same sufferings which *we* also suffer,
7 Our hope for you is strong, knowing that you share in our sufferings and also in the comfort we receive.
7
(and our hope for you [is] sure;) or whether we are encouraged, [it is] for your encouragement and salvation: knowing that as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement.
8 Brothers and sisters, we want you to know about the trouble we suffered in Asia. We had great burdens there that were beyond our own strength. We even gave up hope of living.
8
For we do not wish you to be ignorant, brethren, as to our tribulation which happened [to us] in Asia, that we were excessively pressed beyond [our] power, so as to despair even of living.
9 Truly, in our own hearts we believed we would die. But this happened so we would not trust in ourselves but in God, who raises people from the dead.
9
But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead;
10 God saved us from these great dangers of death, and he will continue to save us. We have put our hope in him, and he will save us again.
10
who has delivered us from so great a death, and does deliver; in whom we confide that he will also yet deliver;
11 And you can help us with your prayers. Then many people will give thanks for us -- that God blessed us because of their many prayers.
11
ye also labouring together by supplication for us that the gift towards us, through means of many persons, may be the subject of the thanksgiving of many for us.
12 This is what we are proud of, and I can say it with a clear conscience: In everything we have done in the world, and especially with you, we have had an honest and sincere heart from God. We did this by God's grace, not by the kind of wisdom the world has.
12
For our boasting is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity before God, (not in fleshly wisdom but in God's grace,) we have had our conversation in the world, and more abundantly towards you.
13
13
For we do not write other things to you but what ye well know and recognise; and I hope that ye will recognise to the end,
14 We write to you only what you can read and understand. And I hope that as you have understood some things about us, you may come to know everything about us. Then you can be proud of us, as we will be proud of you on the day our Lord Jesus Christ comes again.
14
even as also ye have recognised us in part, that we are your boast, even as *ye* [are] ours in the day of the Lord Jesus.
15 I was so sure of all this that I made plans to visit you first so you could be blessed twice.
15
And with this confidence I purposed to come to you previously, that ye might have a second favour;
16 I planned to visit you on my way to Macedonia and again on my way back. I wanted to get help from you for my trip to Judea.
16
and to pass through to Macedonia by you, and again from Macedonia to come to you, and to be set forward by you to Judaea.
17 Do you think that I made these plans without really meaning it? Or maybe you think I make plans as the world does, so that I say yes, yes and at the same time no, no.
17
Having therefore this purpose, did I then use lightness? Or what I purpose, do I purpose according to flesh, that there should be with me yea yea, and nay nay?
18 But if you can believe God, you can believe that what we tell you is never both yes and no.
18
Now God [is] faithful, that our word to you is not yea and nay.
19 The Son of God, Jesus Christ, that Silas and Timothy and I preached to you, was not yes and no. In Christ it has always been yes.
19
For the Son of God, Jesus Christ, he who has been preached by us among you (by me and Silvanus and Timotheus), did not become yea and nay, but yea *is* in him.
20 The yes to all of God's promises is in Christ, and through Christ we say yes to the glory of God.
20
For whatever promises of God [there are], in him is the yea, and in him the amen, for glory to God by us.
21 Remember, God is the One who makes you and us strong in Christ. God made us his chosen people.
21
Now he that establishes us with you in Christ, and has anointed us, [is] God,
22 He put his mark on us to show that we are his, and he put his Spirit in our hearts to be a guarantee for all he has promised.
22
who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
23 I tell you this, and I ask God to be my witness that this is true: The reason I did not come back to Corinth was to keep you from being punished or hurt.
23
But I call God to witness upon my soul that to spare you I have not yet come to Corinth.
24 We are not trying to control your faith. You are strong in faith. But we are workers with you for your own joy.
24
Not that we rule over your faith, but are fellow-workmen of your joy: for by faith ye stand.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Darby Translation is in the public domain.