The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 statui autem hoc ipse apud me ne iterum in tristitia venirem ad vos
1
And I decided this to myself, not again to come in sorrow unto you,
2 si enim ego contristo vos et quis est qui me laetificet nisi qui contristatur ex me
2
for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?
3 et hoc ipsum scripsi ut non cum venero tristitiam super tristitiam habeam de quibus oportuerat me gaudere confidens in omnibus vobis quia meum gaudium omnium vestrum est
3
and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,
4 nam ex multa tribulatione et angustia cordis scripsi vobis per multas lacrimas non ut contristemini sed ut sciatis quam caritatem habeo abundantius in vobis
4
for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.
5 si quis autem contristavit non me contristavit sed ex parte ut non onerem omnes vos
5
And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;
6 sufficit illi qui eiusmodi est obiurgatio haec quae fit a pluribus
6
sufficient to such a one is this punishment, that [is] by the more part,
7 ita ut e contra magis donetis et consolemini ne forte abundantiori tristitia absorbeatur qui eiusmodi est
7
so that, on the contrary, [it is] rather for you to forgive and to comfort, lest by over abundant sorrow such a one may be swallowed up;
8 propter quod obsecro vos ut confirmetis in illum caritatem
8
wherefore, I call upon you to confirm love to him,
9 ideo enim et scripsi ut cognoscam experimentum vestrum an in omnibus oboedientes sitis
9
for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient.
10 cui autem aliquid donatis et ego nam et ego quod donavi si quid donavi propter vos in persona Christi
10
And to whom ye forgive anything -- I also; for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven [it], because of you -- in the person of Christ -- [I forgive it,]
11 ut non circumveniamur a Satana non enim ignoramus cogitationes eius
11
that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.
12 cum venissem autem Troadem propter evangelium Christi et ostium mihi apertum esset in Domino
12
And having come to Troas for the good news of the Christ, and a door to me having been opened in the Lord,
13 non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim Titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in Macedoniam
13
I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;
14 Deo autem gratias qui semper triumphat nos in Christo Iesu et odorem notitiae suae manifestat per nos in omni loco
14
and to God [are] thanks, who at all times is leading us in triumph in the Christ, and the fragrance of His knowledge He is manifesting through us in every place,
15 quia Christi bonus odor sumus Deo in his qui salvi fiunt et in his qui pereunt
15
because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;
16 aliis quidem odor mortis in mortem aliis autem odor vitae in vitam et ad haec quis tam idoneus
16
to the one, indeed, a fragrance of death to death, and to the other, a fragrance of life to life; and for these things who is sufficient?
17 non enim sumus sicut plurimi adulterantes verbum Dei sed ex sinceritate sed sicut ex Deo coram Deo in Christo loquimur
17
for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity -- but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.