Parallel Bible results for "2 corintios 3"

2 Corintios 3

BLA

MSG

1 ¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O acaso necesitamos, como algunos, cartas de recomendación para vosotros o de parte de vosotros?
1 Does it sound like we're patting ourselves on the back, insisting on our credentials, asserting our authority? Well, we're not. Neither do we need letters of endorsement, either to you or from you.
2 Vosotros sois nuestra carta, escrita en nuestros corazones, conocida y leída por todos los hombres,
2 You yourselves are all the endorsement we need. Your very lives are a letter that anyone can read by just looking at you.
3 siendo manifiesto que sois carta de Cristo redactada por nosotros, no escrita con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de corazones humanos.
3 Christ himself wrote it - not with ink, but with God's living Spirit; not chiseled into stone, but carved into human lives - and we publish it.
4 Y esta confianza tenemos hacia Dios por medio de Cristo:
4 We couldn't be more sure of ourselves in this - that you, written by Christ himself for God, are our letter of recommendation.
5 no que seamos suficientes en nosotros mismos para pensar que cosa alguna procede de nosotros, sino que nuestra suficiencia es de Dios,
5 We wouldn't think of writing this kind of letter about ourselves. Only God can write such a letter.
6 el cual también nos hizo suficientes como ministros de un nuevo pacto, no de la letra, sino del Espíritu; porque la letra mata, pero el Espíritu da vida.
6 His letter authorizes us to help carry out this new plan of action. The plan wasn't written out with ink on paper, with pages and pages of legal footnotes, killing your spirit. It's written with Spirit on spirit, his life on our lives!
7 Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con gloria, de tal manera que los hijos de Israel no podían fijar la vista en el rostro de Moisés por causa de la gloria de su rostro, que se desvanecía,
7 The Government of Death, its constitution chiseled on stone tablets, had a dazzling inaugural. Moses' face as he delivered the tablets was so bright that day (even though it would fade soon enough) that the people of Israel could no more look right at him than stare into the sun.
8 ¿cómo no será aún con más gloria el ministerio del Espíritu?
8 How much more dazzling, then, the Government of Living Spirit?
9 Porque si el ministerio de condenación tiene gloria, mucho más abunda en gloria el ministerio de justicia.
9 If the Government of Condemnation was impressive, how about this Government of Affirmation?
10 Pues en verdad, lo que tenía gloria, en este caso no tiene gloria por razón de la gloria que lo sobrepasa.
10 Bright as that old government was, it would look downright dull alongside this new one.
11 Porque si lo que se desvanece fue con gloria, mucho más es con gloria lo que permanece.
11 If that makeshift arrangement impressed us, how much more this brightly shining government installed for eternity?
12 Teniendo, por tanto, tal esperanza, hablamos con mucha franqueza,
12 With that kind of hope to excite us, nothing holds us back.
13 y no somos como Moisés, que ponía un velo sobre su rostro para que los hijos de Israel no fijaran su vista en el fin de aquello que había de desvanecerse.
13 Unlike Moses, we have nothing to hide. Everything is out in the open with us. He wore a veil so the children of Israel wouldn't notice that the glory was fading away -
14 Pero el entendimiento de ellos se endureció; porque hasta el día de hoy, en la lectura del antiguo pacto el mismo velo permanece sin alzarse, pues sólo en Cristo es quitado.
14 and they didn't notice. They didn't notice it then and they don't notice it now, don't notice that there's nothing left behind that veil.
15 Y hasta el día de hoy, cada vez que se lee a Moisés, un velo está puesto sobre sus corazones;
15 Even today when the proclamations of that old, bankrupt government are read out, they can't see through it. Only Christ can get rid of the veil so they can see for themselves that there's nothing there.
16 pero cuando alguno se vuelve al Señor, el velo es quitado.
16 Whenever, though, they turn to face God as Moses did, God removes the veil and there they are - face to face!
17 Ahora bien, el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, hay libertad.
17 They suddenly recognize that God is a living, personal presence, not a piece of chiseled stone. And when God is personally present, a living Spirit, that old, constricting legislation is recognized as obsolete. We're free of it!
18 Pero nosotros todos, con el rostro descubierto, contemplando como en un espejo la gloria del Señor, estamos siendo transformados en la misma imagen de gloria en gloria, como por el Señor, el Espíritu.
18 All of us! Nothing between us and God, our faces shining with the brightness of his face. And so we are transfigured much like the Messiah, our lives gradually becoming brighter and more beautiful as God enters our lives and we become like him.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.