La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 POR lo cual teniendo nosotros esta administración según la misericordia que hemos alcanzado, no desmayamos;
1
We don't become discouraged, since God has given us this ministry through his mercy.
2 Antes quitamos los escondrijos de vergüenza, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por manifestación de la verdad encomendándonos á nosotros mismos á toda conciencia humana delante de Dios.
2
Instead, we have refused to use secret and shameful ways. We don't use tricks, and we don't distort God's word. As God watches, we clearly reveal the truth to everyone. This is our [letter of] recommendation.
3 Que si nuestro evangelio está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto:
3
So if the Good News that we tell others is covered with a veil, it is hidden from those who are dying.
4 En los cuales el dios de este siglo cegó los entendimientos de los incrédulos, para que no les resplandezca la lumbre del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios.
4
The god of this world has blinded the minds of those who don't believe. As a result, they don't see the light of the Good News about Christ's glory. It is Christ who is God's image.
5 Porque no nos predicamos á nosotros mismos, sino á Jesucristo, el Señor; y nosotros vuestros siervos por Jesús.
5
Our message is not about ourselves. It is about Jesus Christ as the Lord. We are your servants for his sake.
6 Porque Dios, que mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz, es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Jesucristo.
6
We are his servants because the same God who said that light should shine out of darkness has given us light. For that reason we bring to light the knowledge about God's glory which shines from Christ's face.
7 Tenemos empero este tesoro en vasos de barro, para que la alteza del poder sea de Dios, y no de nosotros:
7
Our bodies are made of clay, yet we have the treasure of the Good News in them. This shows that the superior power of this treasure belongs to God and doesn't come from us.
8 Estando atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperamos;
8
In every way we're troubled, but we aren't crushed by our troubles. We're frustrated, but we don't give up.
9 Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos;
9
We're persecuted, but we're not abandoned. We're captured, but we're not killed.
10 Llevando siempre por todas partes la muerte de Jesús en el cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos.
10
We always carry around the death of Jesus in our bodies so that the life of Jesus is also shown in our bodies.
11 Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados á muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
11
While we are alive, we are constantly handed over to death for Jesus' sake so that the life of Jesus is also shown in our mortal nature.
12 De manera que la muerte obra en nosotros, y en vosotros la vida.
12
Death is at work in us, but life is at work in you.
13 Empero teniendo el mismo espíritu de fe, conforme á lo que está escrito: Creí, por lo cual también hablé: nosotros también creemos, por lo cual también hablamos;
13
The following is written, "I believed; therefore, I spoke." We have that same spirit of faith. We also believe; therefore, we also speak.
14 Estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, á nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros.
14
We know that the one who brought the Lord Jesus back to life will also bring us back to life through Jesus. He will present us to God together with you.
15 Porque todas estas cosas padecemos por vosotros, para que abundando la gracia por muchos, en el hacimiento de gracias sobreabunde á gloria de Dios.
15
All this is for your sake so that, as God's kindness overflows in the lives of many people, it will produce even more thanksgiving to the glory of God.
16 Por tanto, no desmayamos: antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior empero se renueva de día en día.
16
That is why we are not discouraged. Though outwardly we are wearing out, inwardly we are renewed day by day.
17 Porque lo que al presente es momentáneo y leve de nuestra tribulación, nos obra un sobremanera alto y eterno peso de gloria;
17
Our suffering is light and temporary and is producing for us an eternal glory that is greater than anything we can imagine.
18 No mirando nosotros á las cosas que se ven, sino á las que no se ven: porque las cosas que se ven son temporales, mas las que no se ven son eternas.
18
We don't look for things that can be seen but for things that can't be seen. Things that can be seen are only temporary. But things that can't be seen last forever.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.