La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros;
1
I don't need to write anything further to you about helping the Christians [in Jerusalem].
2 Pues conozco vuestro pronto ánimo, del cual me glorío yo entre los de Macedonia, que Acaya está apercibida desde el año pasado; y vuestro ejemplo ha estimulado á muchos.
2
I know how willing you are to help, and I brag about you to the believers in the province of Macedonia. I tell them, "The people of Greece have been ready [to send their collection] since last year," and your enthusiasm has moved most of them [to act].
3 Mas he enviado los hermanos, porque nuestra gloria de vosotros no sea vana en esta parte; para que, como lo he dicho, estéis apercibidos;
3
I've sent my coworkers so that when we brag that you're ready, we can back it up.
4 No sea que, si vinieren conmigo Macedonios, y os hallaren desapercibidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de este firme gloriarnos.
4
Otherwise, if any Macedonians come with me, they might find out that you're not ready after all. This would embarrass us for feeling so confident as much as it would embarrass you.
5 Por tanto, tuve por cosa necesaria exhortar á los hermanos que fuesen primero á vosotros, y apresten primero vuestra bendición antes prometida para que esté aparejada como de bendición, y no como de mezquindad.
5
So I thought that I should encourage our coworkers to visit you before I do and make arrangements for this gift that you had already promised to give. Then it will be the blessing it was intended to be, and it won't be something you're forced to do.
6 Esto empero digo: El que siembra escasamente, también segará escasamente; y el que siembra en bendiciones, en bendiciones también segará.
6
Remember this: The farmer who plants a few seeds will have a very small harvest. But the farmer who plants because he has received God's blessings will receive a harvest of God's blessings in return.
7 Cada uno dé como propuso en su corazón: no con tristeza, ó por necesidad; porque Dios ama el dador alegre.
7
Each of you should give whatever you have decided. You shouldn't be sorry that you gave or feel forced to give, since God loves a cheerful giver.
8 Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; á fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo que basta, abundéis para toda buena obra:
8
Besides, God will give you his constantly overflowing kindness. Then, when you always have everything you need, you can do more and more good things.
9 Como está escrito: Derramó, dió á los pobres; Su justicia permanece para siempre.
9
Scripture says, "The righteous person gives freely to the poor. His righteousness continues forever."
10 Y el que da simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia;
10
God gives seed to the farmer and food to those who need to eat. God will also give you seed and multiply it. In your lives he will increase the things you do that have his approval.
11 Para que estéis enriquecidos en todo para toda bondad, la cual obra por nosotros hacimiento de gracias á Dios.
11
God will make you rich enough so that you can always be generous. Your generosity will produce thanksgiving to God because of us.
12 Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que á los santos falta, sino también abunda en muchos hacimientos de gracias á Dios:
12
What you do to serve others not only provides for the needs of God's people, but also produces more and more prayers of thanksgiving to God.
13 Que por la experiencia de esta suministración glorifican á Dios por la obediencia que profesáis al evangelio de Cristo, y por la bondad de contribuir para ellos y para todos;
13
You will honor God through this genuine act of service because of your commitment to spread the Good News of Christ and because of your generosity in sharing with them and everyone else.
14 Asimismo por la oración de ellos á favor vuestro, los cuales os quieren á causa de la eminente gracia de Dios en vosotros.
14
With deep affection they will pray for you because of the extreme kindness that God has shown you.
15 Gracias á Dios por su don inefable.
15
I thank God for his gift that words cannot describe.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.