The Message Bible MSG
King James Version KJV
1 Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. His mother's name was Hephzibah.
1
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah.
2 In God's judgment he was a bad king - an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel.
2
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
3 He rebuilt all the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, and he built altars and phallic images for the sex god Baal and sex goddess Asherah, exactly what Ahaz king of Israel had done. He worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations.
3
For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them.
4 He even built these pagan altars in The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God's decree ("in Jerusalem I place my Name") to God's Name.
4
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name.
5 And he built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God.
5
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
6 He burned his own son in a sacrificial offering. He practiced black magic and fortunetelling. He held sŽances and consulted spirits from the underworld. Much evil - in God's judgment, a career in evil. And God was angry.
6
And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
7 As a last straw he placed the carved image of the sex goddess Asherah in The Temple of God, a flagrant and provocative violation of God's well-known statement to both David and Solomon, "In this Temple and in this city Jerusalem, my choice out of all the tribes of Israel, I place my Name - exclusively and forever.
7
And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever:
8 Never again will I let my people Israel wander off from this land I gave to their ancestors. But here's the condition: They must keep everything I've commanded in the instructions my servant Moses passed on to them."
8
Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
9 But the people didn't listen. Manasseh led them off the beaten path into practices of evil even exceeding the evil of the pagan nations that God had earlier destroyed.
9
But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel.
10 God, thoroughly fed up, sent word through his servants the prophets:
10
And the LORD spake by his servants the prophets, saying,
11 "Because Manasseh king of Judah has committed these outrageous sins, eclipsing the sin-performance of the Amorites before him, setting new records in evil, using foul idols to debase Judah into a nation of sinners,
11
Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols:
12 this is my judgment, God's verdict: I, the God of Israel, will visit catastrophe on Jerusalem and Judah, a doom so terrible that when people hear of it they'll shake their heads in disbelief, saying, 'I can't believe it!'
12
Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.
13 "I'll visit the fate of Samaria on Jerusalem, a rerun of Ahab's doom. I'll wipe out Jerusalem as you would wipe out a dish, wiping it out and turning it over to dry.
13
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.
14 I'll get rid of what's left of my inheritance, dumping them on their enemies. If their enemies can salvage anything from them, they're welcome to it.
14
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
15 They've been nothing but trouble to me from the day their ancestors left Egypt until now. They pushed me to my limit; I won't put up with their evil any longer."
15
Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.
16 The final word on Manasseh was that he was an indiscriminate murderer. He drenched Jerusalem with the innocent blood of his victims. That's on top of all the sins in which he involved his people. As far as God was concerned, he'd turned them into a nation of sinners.
16
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
17 The rest of the life and times of Manasseh, everything he did and his sorry record of sin, is written in The Chronicles of the Kings of Judah.
17
Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
18 Manasseh died and joined his ancestors. He was buried in the palace garden, the Garden of Uzza. His son Amon became the next king.
18
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
19 Amon was twenty-two years old when he became king. He was king for two years in Jerusalem. His mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haruz. She was from Jotbah.
19
Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Jotbah.
20 In God's opinion he lived an evil life, just like his father Manasseh.
20
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
21 He followed in the footsteps of his father, serving and worshiping the same foul gods his father had served.
21
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
22 He totally deserted the God of his ancestors; he did not live God's way.
22
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
23 Amon's servants revolted and assassinated him, killing the king right in his own palace.
23
And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house.
24 But the people, in their turn, killed the conspirators against King Amon and then crowned Josiah, Amon's son, as king.
24
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
25 The rest of the life and times of Amon is written in The Chronicles of the Kings of Judah.
25
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
26 They buried Amon in his burial plot in the Garden of Uzza. His son Josiah became the next king.
26
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The King James Version is in the public domain.