Parallel Bible results for "2 kings 4"

2 Kings 4

BBE

OJB

1 Now a certain woman, the wife of one of the sons of the prophets, came crying to Elisha and said, Your servant my husband is dead; and to your knowledge he was a worshipper of the Lord; but now, the creditor has come to take my two children as servants in payment of his debt.
1 Now there cried out a certain isha of the nashim of the Bnei HaNevi’im unto Elishah, saying, Thy eved my ish is dead; and thou knowest that thy eved did fear Hashem: and the creditor is come to take unto him my two yeladim to be avadim (slaves).
2 Then Elisha said to her, What am I to do for you? say now, what have you in the house? And she said, Your servant has nothing in the house but a pot of oil.
2 And Elishah said unto her, What shall I do for thee? Tell me, what hast thou in the bais? And she said, Thine shifchah hath not anything in the bais, except a flask of shemen.
3 Then he said, Go out to all your neighbours and get vessels, a very great number of them.
3 Then he said, Go, borrow thee kelim from all around of all thy shchenim, even empty kelim; borrow not a few.
4 Then go in, and, shutting the door on yourself and your sons, put oil into all these vessels, putting on one side the full ones.
4 And when thou art come in, thou shalt shut the delet behind thee and behind thy banim, shalt pour out into all those kelim, and thou shalt set aside that which is full.
5 So she went away, and when the door was shut on her and her sons, they took the vessels to her and she put oil into them.
5 So she went from him, and shut the delet behind her and behind her banim, who were bringing to her; and she poured.
6 And when all the vessels were full, she said to her son, Get me another vessel. And he said, There are no more. And the flow of oil was stopped.
6 And it came to pass, when the kelim were full, that she said unto her ben, Bring me another keli. And he said unto her, There is not any more keli. And the shemen stopped.
7 So she came to the man of God and gave him word of what she had done. And he said, Go and get money for the oil and make payment of your debt, and let the rest be for the needs of yourself and your sons.
7 Then she came and told the Ish HaElohim. And he said, Go, sell the shemen, and pay thy debt, and live thou and thy banim on the rest.
8 Now there came a day when Elisha went to Shunem, and there was a woman of high position living there, who made him come in and have a meal with her. And after that, every time he went by, he went into her house for a meal.
8 And then one day Elishah passed over to Shunem, where was an isha gedolah; and she constrained him to eat lechem. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in there to eat lechem.
9 And she said to her husband, Now I see that this is a holy man of God, who comes by day after day.
9 And she said unto her ish, Hinei now, I perceive that this is an Ish Elohim Kadosh, which passeth by us tamid.
10 So let us make a little room on the wall; and put a bed there for him, and a table and a seat and a light; so that when he comes to us, he will be able to go in there.
10 Please, let us make a small aliyyat kir (walled upper room); and let us set for him there a mittah (bed), and a shulchan (table), and a kisse (chair), and a menorah: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in there.
11 Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there.
11 And then one day he came there, and he turned in the aliyyah (upper room), and lay there.
12 And he said to Gehazi, his servant, Send for this Shunammite. So in answer to his voice she came before him.
12 And he said to Geichazi his na’ar, Call this Shunamit. And when he had called her, she stood before him.
13 And he said to him, Now say to her, See, you have taken all this trouble for us; what is to be done for you? will you have any request made for you to the king or the captain of the army? But she said, I am living among my people.
13 And he said unto him, Say now unto her, Hinei, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? Wouldest thou be spoken for to HaMelech, or to the Sar HaTzava? And she answered, I dwell among mine own people.
14 So he said, What then is to be done for her? And Gehazi made answer, Still there is this, she has no son and her husband is old.
14 And he said, What then is to be done for her? And Geichazi answered, Verily she hath no ben, and her ish is zaken.
15 Then he said, Send for her. And in answer to his voice she took her place at the door.
15 And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the petach (doorway).
16 And Elisha said, At this time in the coming year you will have a son in your arms. And she said, No, my lord, O man of God, do not say what is false to your servant.
16 And he said, About this mo’ed, according to the et chayyah (Gen. 18:10), thou choveket ben (shalt embrace a son). And she said, No, adoni, thou Ish HaElohim, do not give false hope unto thine shifchah.
17 Then the woman became with child and gave birth to a son at the time named, in the year after, as Elisha had said to her.
17 And the isha conceived, and bore ben at that mo’ed that Elishah had said unto her, according to the et chayyah.
18 Now one day, when the child was older, he went out to his father to where the grain was being cut.
18 The yeled grew, and it happened one day, that he went out to Aviv to the kotzerim (harvesters, reapers).
19 And he said to his father, My head, my head! And the father said to a servant, Take him in to his mother.
19 And he said unto Aviv, My rosh, my rosh. And he said to the na’ar, Carry him to immo.
20 And he took him in to his mother, and she took him on her knees and kept him there till the middle of the day, when his life went from him.
20 And when he had lifted him, and brought him to immo, he sat on her birkayim (knees) till tzohorayim, and then died.
21 Then she went up and put him on the bed of the man of God, shutting the door on him, and went out.
21 And she went up, and laid him on the mittat Ish HaElohim, and shut [the door] behind her and went out.
22 And she said to her husband, Send me one of the servants and one of the asses so that I may go quickly to the man of God and come back again.
22 And she called unto her ish, and said, Send me now, please, one of the ne’arim, and one of the donkeys, that I may run to the Ish HaElohim, and return.
23 And he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well.
23 And he said, Madu’a (why) wilt thou go to him today? It is neither Rosh Chodesh, nor Shabbos. And she said, Shalom.
24 Then she made the ass ready and said to her servant, Keep driving on; do not make a stop without orders from me.
24 Then she saddled a donkey, and said to her na’ar, lead on, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
25 So she went, and came to Mount Carmel, to the man of God. And when the man of God saw her coming in his direction, he said to Gehazi, his servant, See, there is the Shunammite;
25 So she went and came unto the Ish HaElohim at Mt Carmel. And it came to pass, when the Ish HaElohim saw her afar off, that he said to Geichazi his na’ar, Hinei, over there is that Shunamit:
26 Go quickly to her, and on meeting her say to her, Are you well? and your husband and the child, are they well? And she said in answer, All is well.
26 Run now, to meet her, and say unto her, Is it shalom with thee? Is it shalom with thy ish? Is it shalom with the yeled? And she answered, Shalom:
27 And when she came to where the man of God was on the hill, she put her hands round his feet; and Gehazi came near with the purpose of pushing her away; but the man of God said, Let her be, for her soul is bitter in her; and the Lord has kept it secret from me, and has not given me word of it.
27 And when she came to the Ish HaElohim at the har, she took hold of him by the raglayim: but Geichazi came near to thrust her away. And the Ish HaElohim said, Let her alone; for her nefesh is marah within her: and Hashem hath hid it from me, and hath not told me.
28 Then she said, Did I make a request to my lord for a son? did I not say, Do not give me false words?
28 Then she said, Did I make request of adoni for a ben? Did I not say, Do not deceive me?
29 Then he said to Gehazi, Make yourself ready, and take my stick in your hand, and go: if you come across anyone on the way, give him no blessing, and if anyone gives you a blessing, give him no answer. And put my stick on the child's face.
29 Then he said to Geichazi, Gird up thy loins, and take my mishe’net (staff) in thine yad, and run: if thou meet any ish, salute him not; and if any ish salute thee, answer him not again: and lay my mishe’net (staff) upon the face of the na’ar.
30 But the mother of the child said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not go back without you. So he got up and went with her.
30 And the em hana’ar said, As Hashem liveth, and as thy nefesh liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
31 And Gehazi went on before them and put the stick on the child's face; but there was no voice, and no one gave attention. So he went back, and meeting him gave him the news, saying, The child is not awake.
31 And Geichazi passed on ahead of them, and laid the mishe’net (staff) upon the face of the na’ar; but there was neither kol (voice), nor keshet (attention). So he went back to meet him, and told him, saying, The na’ar is not awakened.
32 And when Elisha came into the house he saw the child dead, stretched on his bed.
32 And when Elishah was come into the bais, hinei, the na’ar was dead, and lying upon his mittah.
33 So he went in, and shutting the door on the two of them, made prayer to the Lord.
33 So he went in, and shut the delet on the two of them, and davened unto Hashem.
34 Then he got up on the bed, stretching himself out on the child, and put his mouth on the child's mouth, his eyes on his eyes and his hands on his hands; and the child's body became warm.
34 And he went up, and lay upon the yeled, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his palms upon his palms: and stretched himself upon him; and the basar of the yeled grew warm.
35 Then he came back, and after walking once through the house and back, he went up, stretching himself out on the child seven times; and the child's eyes became open.
35 Then he turned away, and paced in the bais to and fro; and went up, and stretched himself upon him; and the na’ar sneezed seven times, and the na’ar opened his eyes.
36 And he gave orders to Gehazi, and said, Send for the Shunammite. And she came in answer to his voice. And he said, Take up your son.
36 And he summoned Geichazi, and said, Call this Shunamit. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy ben.
37 And she came in, and went down on her face to the earth at his feet; then she took her son in her arms and went out.
37 Then she went in, and fell at his raglayim, and bowed herself to the ground, and took up her ben, and went out.
38 And Elisha went back to Gilgal, now there was very little food in the land; and the sons of the prophets were seated before him. And he said to his servant, Put the great pot on the fire, and make soup for the sons of the prophets.
38 And Elishah returned to Gilgal; and there was a ra’av (famine) in the land; and the Bnei HaNevi’im were sitting before him; and he said unto his na’ar, Put on the siyr hagedolah, and cook stew for the Bnei HaNevi’im.
39 And one went out into the field to get green plants and saw a vine of the field, and pulling off the fruit of it till the fold of his robe was full, he came back and put the fruit, cut up small, into the pot of soup, having no idea what it was.
39 And one went out into the sadeh to gather orot (herbs), and found a gefen sadeh, and gathered thereof pakku’ot sadeh (wild gourds), the fold of his beged he filled, and came and cut them up into the siyr of stew; though no one knew what they were.
40 Then they gave the men soup from the pot. And while they were drinking the soup, they gave a cry, and said, O man of God, there is death in the pot; and they were not able to take any more food.
40 So they poured out for the anashim to eat. And it came to pass, as they were eating of the stew, that they cried out, and said, O thou Ish HaElohim, there is mavet in the siyr. And they could not eat thereof.
41 But he said, Get some meal. And he put it into the pot, and said, Now give it to the people so that they may have food. And there was nothing bad in the pot.
41 But he said, Then bring kemakh (meal, flour). And he cast it into the siyr; and he said, Serve to HaAm, that they may eat. And there was no rah in the siyr.
42 Now a man came from Baal-shalishah with an offering of first-fruits for the man of God, twenty barley cakes and garden fruit in his bag. And he said, Give these to the people for food.
42 And there came an ish from Ba’al Shalishah, and brought the Ish HaElohim lechem bikkurim, twenty loaves of se’orim (barley), and [roasted] ears of corn in his sack. And he [Elishah] said, Give unto HaAm, that they may eat.
43 But his servant said, How am I to put this before a hundred men? But he said, Give it to the people for food; for the Lord says, There will be food for them and some over.
43 And the one serving him said, What, should I set this before a hundred ish? He said again, Give HaAm, that they may eat; for thus saith Hashem, They shall eat, and there shall be shirayim.
44 So he put it before them, and they had a meal and there was more than enough, as the Lord had said.
44 So he set it before them, and they did eat, and there was shirayim thereof, according to the Devar Hashem.
The Bible in Basic English is in the public domain.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.