Parallel Bible results for "2 peter 1"

2 Peter 1

NCV

VUL

1 From Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ. To you who have received a faith as valuable as ours, because our God and Savior Jesus Christ does what is right.
1 Simon Petrus servus et apostolus Iesu Christi his qui coaequalem nobis sortiti sunt fidem in iustitia Dei nostri et salvatoris Iesu Christi
2 Grace and peace be given to you more and more, because you truly know God and Jesus our Lord.
2 gratia vobis et pax adimpleatur in cognitione Domini nostri
3 Jesus has the power of God, by which he has given us everything we need to live and to serve God. We have these things because we know him. Jesus called us by his glory and goodness.
3 quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtute
4 Through these he gave us the very great and precious promises. With these gifts you can share in being like God, and the world will not ruin you with its evil desires.
4 per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptionem
5 Because you have these blessings, do your best to add these things to your lives: to your faith, add goodness; and to your goodness, add knowledge;
5 vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
6 and to your knowledge, add self-control; and to your self-control, add patience; and to your patience, add service for God;
6 in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietatem
7 and to your service for God, add kindness for your brothers and sisters in Christ; and to this kindness, add love.
7 in pietate autem amorem fraternitatis in amore autem fraternitatis caritatem
8 If all these things are in you and are growing, they will help you to be useful and productive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
8 haec enim vobis cum adsint et superent non vacuos nec sine fructu vos constituent in Domini nostri Iesu Christi cognitione
9 But anyone who does not have these things cannot see clearly. He is blind and has forgotten that he was made clean from his past sins.
9 cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum
10 My brothers and sisters, try hard to be certain that you really are called and chosen by God. If you do all these things, you will never fall.
10 quapropter fratres magis satagite ut per bona opera certam vestram vocationem et electionem faciatis haec enim facientes non peccabitis aliquando
11 And you will be given a very great welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
11 sic enim abundanter ministrabitur vobis introitus in aeternum regnum Domini nostri et salvatoris Iesu Christi
12 You know these things, and you are very strong in the truth, but I will always help you remember them.
12 propter quod incipiam vos semper commonere de his et quidem scientes et confirmatos in praesenti veritate
13 I think it is right for me to help you remember as long as I am in this body.
13 iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonitione
14 I know I must soon leave this body, as our Lord Jesus Christ has shown me.
14 certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et Dominus noster Iesus Christus significavit mihi
15 I will try my best so that you may be able to remember these things even after I am gone.
15 dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciatis
16 When we told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ, we were not telling just smart stories that someone invented. But we saw the greatness of Jesus with our own eyes.
16 non enim doctas fabulas secuti notam fecimus vobis Domini nostri Iesu Christi virtutem et praesentiam sed speculatores facti illius magnitudinis
17 Jesus heard the voice of God, the Greatest Glory, when he received honor and glory from God the Father. The voice said, "This is my Son, whom I love, and I am very pleased with him."
17 accipiens enim a Deo Patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacui
18 We heard that voice from heaven while we were with Jesus on the holy mountain.
18 et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sancto
19 This makes us more sure about the message the prophets gave. It is good for you to follow closely what they said as you would follow a light shining in a dark place, until the day begins and the morning star rises in your hearts.
19 et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestris
20 Most of all, you must understand this: No prophecy in the Scriptures ever comes from the prophet's own interpretation.
20 hoc primum intellegentes quod omnis prophetia scripturae propria interpretatione non fit
21 No prophecy ever came from what a person wanted to say, but people led by the Holy Spirit spoke words from God.
21 non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.