Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Living Translation NLT
1 Simon Peter, servant and apostle of Jesus Christ: to them that have obtained equal faith with us in the justice of our God and Saviour Jesus Christ.
1
This letter is from Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ. I am writing to you who share the same precious faith we have. This faith was given to you because of the justice and fairness of Jesus Christ, our God and Savior.
2 Grace to you and peace be accomplished in the knowledge of God and of Christ Jesus our Lord.
2
May God give you more and more grace and peace as you grow in your knowledge of God and Jesus our Lord.
3 As all things of his divine power which appertain to life and godliness are given us through the knowledge of him who hath called us by his own proper glory and virtue.
3
By his divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We have received all of this by coming to know him, the one who called us to himself by means of his marvelous glory and excellence.
4 By whom he hath given us most great and precious promises: that by these you may be made partakers of the divine nature: flying the corruption of that concupiscence which is in the world.
4
And because of his glory and excellence, he has given us great and precious promises. These are the promises that enable you to share his divine nature and escape the world’s corruption caused by human desires.
5 And you, employing all care, minister in your faith, virtue: And in virtue, knowledge:
5
In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
6 And in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, godliness:
6
and knowledge with self-control, and self-control with patient endurance, and patient endurance with godliness,
7 And in godliness, love of brotherhood: and in love of brotherhood, charity.
7
and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone.
8 For if these things be with you and abound, they will make you to be neither empty nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
8
The more you grow like this, the more productive and useful you will be in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 For he that hath not these things with him is blind and groping, having forgotten that he was purged from his old sins.
9
But those who fail to develop in this way are shortsighted or blind, forgetting that they have been cleansed from their old sins.
10 Wherefore, brethren, labour the more, that by good works you may make sure your calling and election. For doing these things, you shall not sin at any time.
10
So, dear brothers and sisters, work hard to prove that you really are among those God has called and chosen. Do these things, and you will never fall away.
11 For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the ever-lasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
11
Then God will give you a grand entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
12 For which cause, I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them and are confirmed in the present truth.
12
Therefore, I will always remind you about these things—even though you already know them and are standing firm in the truth you have been taught.
13 But I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance.
13
And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.
14 Being assured that the laying away of this my tabernacle is at hand, according as our Lord Jesus Christ also hath signified to me.
14
For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,
15 And I will endeavour that you frequently have after my decease whereby you may keep a memory of these things.
15
so I will work hard to make sure you always remember these things after I am gone.
16 For we have not by following artificial fables made known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ: but we were eyewitnesses of his greatness.
16
For we were not making up clever stories when we told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ. We saw his majestic splendor with our own eyes
17 For he received from God the Father honour and glory, this voice coming down to him from the excellent glory: This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Hear ye him.
17
when he received honor and glory from God the Father. The voice from the majestic glory of God said to him, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
18 And this voice, we heard brought from heaven, when we were with him in the holy mount.
18
We ourselves heard that voice from heaven when we were with him on the holy mountain.
19 And we have the more firm prophetical word: whereunto you do well to attend, as to a light that shineth in a dark place, until the day dawn and the day star arise in your hearts.
19
Because of that experience, we have even greater confidence in the message proclaimed by the prophets. You must pay close attention to what they wrote, for their words are like a lamp shining in a dark place—until the Day dawns, and Christ the Morning Star shines in your hearts.
20 Understanding this first: That no prophecy of scripture is made by private interpretation.
20
Above all, you must realize that no prophecy in Scripture ever came from the prophet’s own understanding,
21 For prophecy came not by the will of man at any time: but the holy men of God spoke, inspired by the Holy Ghost.
21
or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.