Parallel Bible results for "2 samuel 23"

2 Samuel 23

JBS

NIV

1 Estas <em>son</em> las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Jessé, dijo aquel varón que fue levantado alto, el ungido del Dios de Jacob, el dulce cantor de Israel
1 These are the last words of David: “The inspired utterance of David son of Jesse, the utterance of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, the hero of Israel’s songs:
2 (El Espíritu del SEÑOR ha hablado por mí, y su palabra <em>ha sido</em> en mi lengua
2 “The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
3 El Dios de Israel me ha dictado, el Fuerte de Israel habló): Señoreador de los hombres, justo señoreador en <em>el</em> temor de Dios
3 The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me: ‘When one rules over people in righteousness, when he rules in the fear of God,
4 Y como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana resplandeciente sin nubes; como resplandor por llovizna <em>sobre la</em> yerba de la tierra
4 he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings grass from the earth.’
5 ¿No será así mi casa para con Dios? bien que a toda mi salud, y a toda mi voluntad no <em>se</em> hará producir todavía. Mas él ha hecho conmigo pacto perpetuo ordenado en todas las cosas, y <em>será</em> guardado
5 “If my house were not right with God, surely he would not have made with me an everlasting covenant, arranged and secured in every part; surely he would not bring to fruition my salvation and grant me my every desire.
6 mas los de Belial <em>serán</em> todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano
6 But evil men are all to be cast aside like thorns, which are not gathered with the hand.
7 sino que el que quiere tocar en ellas, se arma de hierro y de asta de lanza, y son quemadas del todo en su lugar
7 Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie.”
8 Estos <em>son</em> los nombres de los valientes que tuvo David: El que se sentaba en cátedra de sabiduría, principal de los tres: Adino el eznita, que en una ocasión <em>se halló</em> haber matado ochocientos enemigos
8 These are the names of David’s mighty warriors: Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.
9 Después de éste fue Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, uno de los tres valientes que <em>estaban</em> con David, cuando desafiaron a los filisteos que se habían juntado allí a la batalla, y subieron los de Israel
9 Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty warriors, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the Israelites retreated,
10 Este, levantándose, hirió a los filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedó pegada su mano a la espada. Aquel día el SEÑOR hizo gran salvación; y se volvió el pueblo en pos de él solamente a tomar el despojo
10 but Eleazar stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.
11 Después de éste <em>fue</em> Sama, hijo de Age, <em>el</em> araita; que habiéndose juntado los filisteos en una aldea, había allí una heredad de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huido delante de los filisteos
11 Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.
12 El entonces se paró en medio de la heredad de tierra, y la defendió, e hirió a los filisteos; y el SEÑOR hizo una gran salvación
12 But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
13 <em>Estos</em> tres <em>que eran</em> de los treinta principales descendieron y vinieron en <em>tiempo de</em> la siega a David a la cueva de Adulam; y el campamento de los filisteos estaba puesto en el valle de Refaim
13 During harvest time, three of the thirty chief warriors came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
14 David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos <em>estaba</em> en Belén
14 At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
15 Y David tuvo deseo, y dijo: ¡Quién me diera a beber del agua del pozo de Belén, que está a la puerta
15 David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
16 Entonces <em>estos</em> tres valientes rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que <em>estaba</em> a la puerta; y tomaron, y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino la derramó al SEÑOR, diciendo
16 So the three mighty warriors broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
17 Lejos sea de mí, oh SEÑOR, que <em>yo</em> haga esto. ¿<em>He de beber yo</em> la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. <em>Estos</em> tres valientes hicieron esto
17 “Far be it from me, LORD, to do this!” he said. “Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?” And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.
18 Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, <em>fue</em> el principal de tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, los cuales mató; y tuvo nombre entre los tres
18 Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
19 El era el más noble de los tres, y el capitán de ellos; mas no llegó a los tres <em>primeros</em>
19 Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
20 <em>Después</em>, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él <em>mismo</em> descendió, e hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve
20 Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab’s two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
21 También hirió él a un egipcio, hombre de <em>grande</em> estatura; y tenía el egipcio una lanza en su mano; mas descendió a él con un palo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su <em>propia</em> lanza
21 And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.
22 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes
22 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors.
23 De los treinta fue el más noble; pero no llegó a los tres <em>primeros</em>. Y lo puso David en su consejo
23 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
24 Asael hermano de Joab <em>fue</em> de los treinta; Elhanán hijo de Dodo de Belén
24 Among the Thirty were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
25 Sama de Harodi, Elica de Harodi
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26 Heles de Palti, Ira, hijo de Iques, de Tecoa
26 Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
27 Abiezer de Anatot, Mebunai de Husa
27 Abiezer from Anathoth, Sibbekai the Hushathite,
28 Salmón de Hahoh, Maharai de Netofat
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 Heleb hijo de Baana de Netofat, Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín
29 Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
30 Benaía, <em>el</em> piratonita, Hidai del arroyo de Gaas
30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
31 Abi-albón de Arbat, Azmavet de Barhum
31 Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32 Eliaba de Saalbón, Jonatán de los hijos de Jasén
32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan
33 Sama de Arar, Ahíam hijo de Sarar de Arar
33 son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
34 Elifelet hijo de Ahasbai hijo de Maaca; Eliam hijo de Ahitofel de Gelón
34 Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
35 Hesrai del Carmelo, Paarai de Arbi
35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
36 Igal hijo de Natán de Soba, Bani de Gadi
36 Igal son of Nathan from Zobah, the son of Hagri,
37 Selec de Amón, Naharai de Beerot, escudero de Joab hijo de Sarvia
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
38 Ira de Itri, Gareb de Itri
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite
39 Urías, <em>el</em> heteo. Entre todos treinta y siete
39 and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.