Parallel Bible results for "2 samuel 5"

2 Samuel 5

RVR

NLT

1 Y VINIERON todas las tribus de Israel á David en Hebrón, y hablaron, diciendo: He aquí nosotros somos tus huesos y tú carne.
1 Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him, “We are your own flesh and blood.
2 Y aun ayer y antes, cuando Saúl reinaba sobre nosotros, tú sacabas y volvías á Israel. Además Jehová te ha dicho: Tú apacentarás á mi pueblo Israel, y tú serás sobre Israel príncipe.
2 In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the LORD told you, ‘You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel’s leader.’”
3 Vinieron pues todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y el rey David hizo con ellos alianza en Hebrón delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel.
3 So there at Hebron, King David made a covenant before the LORD with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel.
4 Era David de treinta años cuando comenzó á reinar, y reinó cuarenta años.
4 David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years in all.
5 En Hebrón reinó sobre Judá siete años y seis meses: y en Jerusalem reinó treinta y tres años sobre todo Israel y Judá.
5 He had reigned over Judah from Hebron for seven years and six months, and from Jerusalem he reigned over all Israel and Judah for thirty-three years.
6 Entonces el rey y los suyos fueron á Jerusalem al Jebuseo que habitaba en la tierra; el cual habló á David, diciendo: Tú no entrarás acá, si no echares los ciegos y los cojos; diciendo: No entrará acá David.
6 David then led his men to Jerusalem to fight against the Jebusites, the original inhabitants of the land who were living there. The Jebusites taunted David, saying, “You’ll never get in here! Even the blind and lame could keep you out!” For the Jebusites thought they were safe.
7 Empero David tomó la fortaleza de Sión, la cual es la ciudad de David.
7 But David captured the fortress of Zion, which is now called the City of David.
8 Y dijo David aquel día: ¿Quién llegará hasta las canales, y herirá al Jebuseo, y á los cojos y ciegos, á los cuales el alma de David aborrece? Por esto se dijo: Ciego ni cojo no entrará en casa.
8 On the day of the attack, David said to his troops, “I hate those ‘lame’ and ‘blind’ Jebusites. Whoever attacks them should strike by going into the city through the water tunnel. ” That is the origin of the saying, “The blind and the lame may not enter the house.”
9 Y David moró en la fortaleza y púsole por nombre la Ciudad de David: y edificó alrededor, desde Millo para adentro.
9 So David made the fortress his home, and he called it the City of David. He extended the city, starting at the supporting terraces and working inward.
10 Y David iba creciendo y aumentándose, y Jehová Dios de los ejércitos era con él.
10 And David became more and more powerful, because the LORD God of Heaven’s Armies was with him.
11 E Hiram rey de Tiro envió también embajadores á David, y madera de cedro, y carpinteros, y canteros para los muros, los cuales edificaron la casa de David.
11 Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace.
12 Y entendió David que Jehová le había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino por amor de su pueblo Israel.
12 And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
13 Y tomó David más concubinas y mujeres de Jerusalem después que vino de Hebrón, y naciéronle más hijos é hijas.
13 After moving from Hebron to Jerusalem, David married more concubines and wives, and they had more sons and daughters.
14 Estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Sammua, y Sobab, y Nathán, y Salomón,
14 These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
15 E Ibhar, y Elisua, y Nepheg,
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
16 Y Japhia, y Elisama, y Eliada, y Eliphelet.
16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
17 Y oyendo los Filisteos que habían ungido á David por rey sobre Israel, todos los Filisteos subieron á buscar á David: lo cual como David oyó, vino á la fortaleza.
17 When the Philistines heard that David had been anointed king of Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he went into the stronghold.
18 Y vinieron los Filisteos, y extendiéronse por el valle de Raphaim.
18 The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
19 Entonces consultó David á Jehová, diciendo: ¿Iré contra los Filisteos? ¿los entregarás en mis manos? Y Jehová respondió á David: Ve, porque ciertamente entregaré los Filisteos en tus manos.
19 So David asked the LORD, “Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD replied to David, “Yes, go ahead. I will certainly hand them over to you.”
20 Y vino David á Baal-perasim, y allí los venció David, y dijo: Rompió Jehová mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perasim.
20 So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “The LORD did it!” David exclaimed. “He burst through my enemies like a raging flood!” So he named that place Baal-perazim (which means “the Lord who bursts through”).
21 Y dejaron allí sus ídolos, los cuales quemó David y los suyos.
21 The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.
22 Y los Filisteos tornaron á venir, y extendiéronse en el valle de Raphaim.
22 But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim.
23 Y consultando David á Jehová, él le respondió: No subas; mas rodéalos, y vendrás á ellos por delante de los morales:
23 And again David asked the LORD what to do. “Do not attack them straight on,” the LORD replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees.
24 Y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti á herir el campo de los Filisteos.
24 When you hear a sound like marching feet in the tops of the poplar trees, be on the alert! That will be the signal that the LORD is moving ahead of you to strike down the Philistine army.”
25 Y David lo hizo así, como Jehová se lo había mandado; é hirió á los Filisteos desde Gabaa hasta llegar á Gaza.
25 So David did what the LORD commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.