Parallel Bible results for "2 samuel 7"

2 Samuel 7

SEV

NIV

1 Y aconteció que, estando ya el rey asentado en su casa, <I>después</I> que el SEÑOR le había dado reposo de todos sus enemigos en derredor,
1 After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
2 dijo el rey al profeta Natán: Mira ahora, yo moro en casas de cedro, y el arca de Dios está entre cortinas.
2 he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.”
3 Y Natán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que el SEÑOR <I>es</I> contigo.
3 Nathan replied to the king, “Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you.”
4 Y aconteció aquella noche, que vino palabra del SEÑOR a Natán, diciendo:
4 But that night the word of the LORD came to Nathan, saying:
5 Ve y di a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR: ¿Tú me has de edificar casa en que <I>yo</I> more?
5 “Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
6 Ciertamente no he habitado en casas desde el día que saqué a los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que anduve en tienda y en tabernáculo.
6 I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
7 Y en todo cuanto he andado con todos los hijos de Israel, ¿he hablado palabra en alguna de las tribus de Israel, a quien haya mandado que apaciente mi pueblo de Israel, para decir: ¿Por qué no me habéis edificado casa de cedros?
7 Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, “Why have you not built me a house of cedar?” ’
8 Ahora pues, dirás así a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Yo te tomé de la majada, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo, sobre Israel;
8 “Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.
9 y he sido contigo en todo cuanto has andado, y delante de ti he talado todos tus enemigos, y te he hecho nombre grande, como el nombre de los grandes que <I>son</I> en la tierra.
9 I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth.
10 <I>Además</I> yo pondré lugar a mi pueblo Israel, y <I>yo</I> lo plantaré, <I>para</I> que habite en su lugar, y nunca más sea removido, ni los inicuos le aflijan más, como antes,
10 And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
11 desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel. Y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimismo el SEÑOR te hace saber, que él te quiere hacer casa a ti.
11 and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. “ ‘The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
12 Y cuando tus días fueren cumplidos, y durmieres con tus padres, yo afirmaré tu simiente después de ti, la cual procederá de tus entrañas, y afirmaré su reino.
12 When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom.
13 El edificará casa a mi nombre, y yo afirmaré para siempre el trono de su reino.
13 He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14 Yo le seré a el padre, y él me será a mí hijo. Y si él hiciere mal, yo le castigaré con vara de hombres, y con azotes de hijos de hombres;
14 I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with a rod wielded by men, with floggings inflicted by human hands.
15 pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti.
15 But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
16 Y será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro; y tu trono será firme eternalmente.
16 Your house and your kingdom will endure forever before me ; your throne will be established forever.’ ”
17 Conforme a todas estas palabras, y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David.
17 Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
18 Y entró el rey David, y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: Señor DIOS, ¿Quién <I>soy</I> yo, y qué es mi casa, para que tú me traigas hasta aquí?
18 Then King David went in and sat before the LORD, and he said: “Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
19 Y aun te ha parecido poco esto, Señor DIOS, sino que hablas también de la casa de tu siervo en lo por venir, y que sea esta la condición de un hombre, Señor DIOS.
19 And as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant—and this decree, Sovereign LORD, is for a mere human!
20 ¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Tú pues conoces tu siervo, Señor DIOS.
20 “What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign LORD.
21 Todas estas grandezas has obrado por tu palabra y conforme a tu corazón, haciéndolas saber a tu siervo.
21 For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
22 Por tanto tú te has engrandecido, SEÑOR Dios; por cuanto no <I>hay otro</I> como tú, ni <I>hay</I> Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
22 “How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
23 ¿Y quién como tu pueblo, como Israel, en la tierra? Una gente por <I>amor de</I> la cual Dios fuese a redimírsela por pueblo, y le pusiese nombre, e hiciese con vosotros, grandes y espantosas obras en tu tierra, por causa de tu pueblo que tú te redimiste de Egipto, de los gentiles y de sus dioses.
23 And who is like your people Israel—the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
24 Porque tú te has confirmado a tu pueblo Israel <I>por</I> pueblo tuyo para siempre; y tú, oh SEÑOR, fuiste a ellos por Dios.
24 You have established your people Israel as your very own forever, and you, LORD, have become their God.
25 Ahora pues, SEÑOR Dios, la palabra que has hablado sobre tu siervo y sobre su casa, despiértala eternalmente, y haz conforme a lo que has dicho.
25 “And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
26 Porque <I>así</I> será engrandecido tu nombre para siempre, para que se diga: El SEÑOR de los ejércitos <I>es</I> Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti.
26 so that your name will be great forever. Then people will say, ‘The LORD Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established in your sight.
27 Porque tú, SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, revelaste al oído de tu siervo, diciendo: Yo te edificaré casa. Por esto tu siervo ha hallado <I>en</I> su corazón para orar delante de ti esta oración.
27 “LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, ‘I will build a house for you.’ So your servant has found courage to pray this prayer to you.
28 Ahora pues, SEÑOR Dios, tú <I>eres</I> Dios, y tus palabras serán firmes; pues has dicho a tu siervo este bien.
28 Sovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
29 Ahora pues, quiere, y bendice a la casa de tu siervo, para que perpetuamente permanezca delante de ti; pues que tú, el SEÑOR Dios, <I>lo</I> has dicho, y con tu bendición será bendita la casa de tu siervo para siempre.
29 Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever.”
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.