Parallel Bible results for "2 timothy 3"

2 Timothy 3

VUL

GNT

1 hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa
1 Remember that there will be difficult times in the last days.
2 et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
2 People will be selfish, greedy, boastful, and conceited; they will be insulting, disobedient to their parents, ungrateful, and irreligious;
3 sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate
3 they will be unkind, merciless, slanderers, violent, and fierce; they will hate the good;
4 proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
4 they will be treacherous, reckless, and swollen with pride; they will love pleasure rather than God;
5 habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita
5 they will hold to the outward form of our religion, but reject its real power. Keep away from such people.
6 ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
6 Some of them go into people's houses and gain control over weak women who are burdened by the guilt of their sins and driven by all kinds of desires,
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
7 women who are always trying to learn but who can never come to know the truth.
8 quemadmodum autem Iannes et Mambres restiterunt Mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fidem
8 As Jannes and Jambres were opposed to Moses, so also these people are opposed to the truth - people whose minds do not function and who are failures in the faith.
9 sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
9 But they will not get very far, because everyone will see how stupid they are. That is just what happened to Jannes and Jambres.
10 tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
10 But you have followed my teaching, my conduct, and my purpose in life; you have observed my faith, my patience, my love, my endurance,
11 persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus
11 my persecutions, and my sufferings. You know all that happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, the terrible persecutions I endured! But the Lord rescued me from them all.
12 et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
12 Everyone who wants to live a godly life in union with Christ Jesus will be persecuted;
13 mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
13 and evil persons and impostors will keep on going from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.
14 tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
14 But as for you, continue in the truths that you were taught and firmly believe. You know who your teachers were,
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu
15 and you remember that ever since you were a child, you have known the Holy Scriptures, which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.
16 omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia
16 All Scripture is inspired by God and is useful for teaching the truth, rebuking error, correcting faults, and giving instruction for right living,
17 ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus
17 so that the person who serves God may be fully qualified and equipped to do every kind of good deed.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.