Parallel Bible results for 2 Kings 11

Good News Translation w/ Apocrypha

New International Version

2 Kings 11

GNTA 1 As soon as King Ahaziah's mother Athaliah learned of her son's murder, she gave orders for all the members of the royal family to be killed. NIV 1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family. GNTA 2 Only Ahaziah's son Joash escaped. He was about to be killed with the others, but was rescued by his aunt Jehosheba, who was King Jehoram's daughter and Ahaziah's half sister. She took him and his nurse into a bedroom in the Temple and hid him from Athaliah, so that he was not killed. NIV 2 But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed. GNTA 3 For six years Jehosheba took care of the boy and kept him hidden in the Temple, while Athaliah ruled as queen. NIV 3 He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land. GNTA 4 But in the seventh year Jehoiada the priest sent for the officers in charge of the royal bodyguard and of the palace guards, and told them to come to the Temple, where he made them agree under oath to what he planned to do. He showed them King Ahaziah's son Joash NIV 4 In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king’s son. GNTA 5 and gave them the following orders: "When you come on duty on the Sabbath, one third of you are to guard the palace; NIV 5 He commanded them, saying, “This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath—a third of you guarding the royal palace, GNTA 6 another third are to stand guard at the Sur Gate, and the other third are to stand guard at the gate behind the other guards. NIV 6 a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple— GNTA 7 The two groups that go off duty on the Sabbath are to stand guard at the Temple to protect the king. NIV 7 and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king. GNTA 8 You are to guard King Joash with drawn swords and stay with him wherever he goes. Anyone who comes near you is to be killed." NIV 8 Station yourselves around the king, each of you with weapon in hand. Anyone who approaches your ranks is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes.” GNTA 9 The officers obeyed Jehoiada's instructions and brought their men to him - those going off duty on the Sabbath and those going on duty. NIV 9 The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men—those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty—and came to Jehoiada the priest. GNTA 10 He gave the officers the spears and shields that had belonged to King David and had been kept in the Temple, NIV 10 Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD. GNTA 11 and he stationed the men with drawn swords all around the front of the Temple, to protect the king. NIV 11 The guards, each with weapon in hand, stationed themselves around the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple. GNTA 12 Then Jehoiada led Joash out, placed the crown on his head, and gave him a copy of the laws governing kingship. Then Joash was anointed and proclaimed king. The people clapped their hands and shouted, "Long live the king!" NIV 12 Jehoiada brought out the king’s son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, “Long live the king!” GNTA 13 Queen Athaliah heard the noise being made by the guards and the people, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered. NIV 13 When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD. GNTA 14 There she saw the new king standing by the column at the entrance of the Temple, as was the custom. He was surrounded by the officers and the trumpeters, and the people were all shouting joyfully and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes in distress and shouted, "Treason! Treason!" NIV 14 She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, “Treason! Treason!” GNTA 15 Jehoiada did not want Athaliah killed in the Temple area, so he ordered the army officers: "Take her out between the rows of guards, and kill anyone who tries to rescue her." NIV 15 Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: “Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, “She must not be put to death in the temple of the LORD.” GNTA 16 They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her. NIV 16 So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death. GNTA 17 The priest Jehoiada had King Joash and the people make a covenant with the Lord that they would be the Lord's people; he also made a covenant between the king and the people. NIV 17 Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD’s people. He also made a covenant between the king and the people. GNTA 18 Then the people went to the temple of Baal and tore it down; they smashed the altars and the idols, and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. Jehoiada put guards on duty at the Temple, NIV 18 All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD. GNTA 19 and then he, the officers, the royal bodyguard, and the palace guards escorted the king from the Temple to the palace, followed by all the people. Joash entered by the Guard Gate and took his place on the throne. NIV 19 He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne. GNTA 20 All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed in the palace. NIV 20 All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace. GNTA 21 Joash became king of Judah at the age of seven. NIV 21 Joash was seven years old when he began to reign.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice