New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 From the Elder. To my dear friend Gaius, whom I love in the truth:
1
senior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate
2 My dear friend, I know your soul is doing fine, and I pray that you are doing well in every way and that your health is good.
2
carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tua
3 I was very happy when some brothers and sistersn came and told me about the truth in your life and how you are following the way of truth.
3
gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambulas
4 Nothing gives me greater joy than to hear that my children are following the way of truth.
4
maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes
5 My dear friend, it is good that you help the brothers and sisters, even those you do not know.
5
carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrinos
6 They told the church about your love. Please help them to continue their trip in a way worthy of God.
6
qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne Deo
7 They started out in service to Christ, and they have been accepting nothing from nonbelievers.
7
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus
8 So we should help such people; when we do, we share in their work for the truth.
8
nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis
9 I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be their leader, will not listen to us.
9
scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos
10 So if I come, I will talk about what Diotrephes is doing, about how he lies and says evil things about us. But more than that, he refuses to accept the other brothers and sisters; he even stops those who do want to accept them and puts them out of the church.
10
propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eicit
11 My dear friend, do not follow what is bad; follow what is good. The one who does good belongs to God. But the one who does evil has never known God.
11
carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex Deo est qui malefacit non vidit Deum
12 Everyone says good things about Demetrius, and the truth agrees with what they say. We also speak well of him, and you know what we say is true.
12
Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum est
13 I have many things I want to write you, but I do not want to use pen and ink.
13
multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi
14 I hope to see you soon and talk face to face.
14
spero autem protinus te videre et os ad os loquemur
15 Peace to you. The friends here greet you. Please greet each friend there by name.
15
pax tibi salutant te amici saluta amicos per nomen
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.