The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 senior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate
1
From the Elder - To my dear Gaius, whom I truly love.
2 carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tua
2
My dear friend, I pray that everything may go well with you and that you may be in good health - as I know you are well in spirit.
3 gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambulas
3
I was so happy when some Christians arrived and told me how faithful you are to the truth - just as you always live in the truth.
4 maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes
4
Nothing makes me happier than to hear that my children live in the truth.
5 carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrinos
5
My dear friend, you are so faithful in the work you do for other Christians, even when they are strangers.
6 qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne Deo
6
They have spoken to the church here about your love. Please help them to continue their trip in a way that will please God.
7 pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus
7
For they set out on their trip in the service of Christ without accepting any help from unbelievers.
8 nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis
8
We Christians, then, must help these people, so that we may share in their work for the truth.
9 scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos
9
I wrote a short letter to the church; but Diotrephes, who likes to be their leader, will not pay any attention to what I say.
10 propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eicit
10
When I come, then, I will bring up everything he has done: the terrible things he says about us and the lies he tells! But that is not enough for him; he will not receive the Christians when they come, and even stops those who want to receive them and tries to drive them out of the church!
11 carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex Deo est qui malefacit non vidit Deum
11
My dear friend, do not imitate what is bad, but imitate what is good. Whoever does good belongs to God; whoever does what is bad has not seen God.
12 Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum est
12
Everyone speaks well of Demetrius; truth itself speaks well of him. And we add our testimony, and you know that what we say is true.
13 multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi
13
I have so much to tell you, but I do not want to do it with pen and ink.
14 spero autem protinus te videre et os ad os loquemur
14
I hope to see you soon, and then we will talk personally.
15 pax tibi salutant te amici saluta amicos per nomen
15
Peace be with you. All your friends send greetings. Greet all our friends personally.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.