Parallel Bible results for 3 Juan 1

Nueva Traducción Viviente

New International Version

3 Juan 1

NTV 1 Saludos<br />Yo, Juan, el anciano,<br /> le escribo esta carta a Gayo, mi querido amigo, a quien amo en la verdad. NIV 1 The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth. NTV 2 Querido amigo, espero que te encuentres bien, y que estés tan saludable en cuerpo así como eres fuerte en espíritu. NIV 2 Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. NTV 3 Hace poco regresaron algunos de los maestros itinerantes,<br /> y me alegraron mucho cuando me contaron de tu fidelidad y de que vives de acuerdo con la verdad. NIV 3 It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it. NTV 4 No hay nada que me cause más alegría que oír que mis hijos siguen la verdad. NIV 4 I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth. NTV 5 Cuidar de los obreros del Señor<br />Querido amigo, le eres fiel a Dios cada vez que te pones al servicio de los maestros itinerantes que pasan por ahí aunque no los conozcas. NIV 5 Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters, even though they are strangers to you. NTV 6 Ellos le han contado a la iglesia de aquí de tu cariñosa amistad. Te pido que sigas supliendo las necesidades de esos maestros tal como le agrada a Dios; NIV 6 They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God. NTV 7 pues viajan en servicio al Señor<br /> y no aceptan nada de los que no son creyentes. NIV 7 It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans. NTV 8 Por lo tanto, somos nosotros los que debemos apoyarlos y así ser sus colaboradores cuando enseñan la verdad. NIV 8 We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth. NTV 9 Le escribí a la iglesia acerca de esto, pero Diótrefes —a quien le encanta ser el líder— no quiere tener nada que ver con nosotros. NIV 9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. NTV 10 Cuando yo vaya sacaré a relucir las cosas que hace y sus infames acusaciones contra nosotros. No solo se niega a recibir a los maestros itinerantes, sino que les dice a otros que no los ayuden y, cuando los ayudan, él los expulsa de la iglesia. NIV 10 So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church. NTV 11 Querido amigo, no te dejes influir por ese mal ejemplo. Imita solamente lo bueno. Recuerda que los que hacen lo bueno demuestran que son hijos de Dios, y los que hacen lo malo demuestran que no conocen a Dios. NIV 11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God. NTV 12 Todos, incluso la verdad misma, hablan bien de Demetrio. Nosotros también podemos afirmar lo mismo de él, y ustedes saben que decimos la verdad. NIV 12 Demetrius is well spoken of by everyone—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true. NTV 13 Conclusión<br />Tengo mucho más que decirte, pero no quiero hacerlo con pluma y tinta, NIV 13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. NTV 14 porque espero verte pronto, y entonces hablaremos cara a cara. NIV 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name. NTV 15 La paz sea contigo.<br />Tus amigos de aquí te mandan saludos. Por favor, dales mis saludos a cada uno de nuestros amigos de ahí.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice