Parallel Bible results for "Colosenses 4"

Colosenses 4

NTV

NIV

1 Amos, sean justos e imparciales con sus esclavos. Recuerden que ustedes también tienen un Amo en el cielo.
1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
2 Aliento para orar<br />Dedíquense a la oración con una mente alerta y un corazón agradecido.
2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
3 Oren también por nosotros, para que Dios nos dé muchas oportunidades para hablar de su misterioso plan acerca de Cristo. Por eso estoy aquí en cadenas.
3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
4 Oren para que pueda proclamar ese mensaje con la claridad que debo hacerlo.
4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
5 Vivan sabiamente entre los que no creen en Cristo y aprovechen al máximo cada oportunidad.
5 Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
6 Que sus conversaciones sean cordiales y agradables,<br /> a fin de que ustedes tengan la respuesta adecuada para cada persona.
6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
7 Instrucciones finales y saludos de Pablo<br />Tíquico les contará con detalles cómo me va. Él es un amado hermano y un fiel colaborador que sirve conmigo en la obra del Señor.
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 Precisamente lo envié para que les cuente cómo estamos y los anime.
8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
9 También les envío a Onésimo, un fiel y amado hermano, quien es uno de ustedes. Él y Tíquico les contarán todo lo que sucede aquí.
9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Aristarco, quien está en la cárcel conmigo, les manda saludos; y también los saluda Marcos, el primo de Bernabé. Tal como ya se les indicó, si Marcos pasa por allí, hagan que se sienta bienvenido.
10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
11 Jesús (al que llamamos Justo) también envía saludos. Ellos son los únicos creyentes judíos entre mis colaboradores; trabajan aquí conmigo para el reino de Dios. ¡Y qué consuelo han sido para mí!
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
12 Les manda saludos Epafras, un miembro de la misma comunidad de fe que ustedes y siervo de Cristo Jesús. Siempre ora con fervor por ustedes y le pide a Dios que los fortalezca y perfeccione, y les dé la plena confianza de que están cumpliendo toda la voluntad de Dios.
12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
13 Puedo asegurarles que él ora intensamente por ustedes y también por los creyentes en Laodicea y en Hierápolis.
13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
14 Les manda saludos Lucas, el médico amado, y también Demas.
14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
15 Les ruego que saluden de mi parte a nuestros hermanos en Laodicea, y también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.
15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 Una vez que hayan leído esta carta, pásenla a la iglesia en Laodicea para que ellos también puedan leerla. Y ustedes deberían leer la carta que les escribí a ellos.
16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 Además, díganle a Arquipo: «Asegúrate de llevar a cabo el ministerio que el Señor te dio».
17 Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
18 F<br />: P<br />.<br />Recuerden que estoy en cadenas.<br />Que la gracia de Dios sea con ustedes.
18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.