Parallel Bible results for Ecclesiastes 3

New International Version

New International Version

Ecclesiastes 3

NIV 1 There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens: NIV 1 There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens: NIV 2 a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot, NIV 2 a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot, NIV 3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build, NIV 3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build, NIV 4 a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance, NIV 4 a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance, NIV 5 a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing, NIV 5 a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing, NIV 6 a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away, NIV 6 a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away, NIV 7 a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak, NIV 7 a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak, NIV 8 a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace. NIV 8 a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace. NIV 9 What do workers gain from their toil? NIV 9 What do workers gain from their toil? NIV 10 I have seen the burden God has laid on the human race. NIV 10 I have seen the burden God has laid on the human race. NIV 11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end. NIV 11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end. NIV 12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live. NIV 12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live. NIV 13 That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God. NIV 13 That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God. NIV 14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him. NIV 14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him. NIV 15 Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account. NIV 15 Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account. NIV 16 And I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice—wickedness was there. NIV 16 And I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice—wickedness was there. NIV 17 I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.” NIV 17 I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.” NIV 18 I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals. NIV 18 I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals. NIV 19 Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless. NIV 19 Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless. NIV 20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return. NIV 20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return. NIV 21 Who knows if the human spirit rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?” NIV 21 Who knows if the human spirit rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?” NIV 22 So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them? NIV 22 So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them?

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice