Parallel Bible results for Efesios 3

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Efesios 3

NTV 1 El plan secreto de Dios<br />Cuando pienso en todo esto, yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por el bien de ustedes, los gentiles... NIV 1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles— NTV 2 A propósito, doy por sentado que ustedes saben que Dios me encargó de manera especial extenderles su gracia a ustedes, los gentiles. NIV 2 Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you, NTV 3 Tal como antes les escribí brevemente, Dios mismo me reveló su misterioso plan. NIV 3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. NTV 4 Cuando lean esto que les escribo, entenderán la percepción que tengo de este plan acerca de Cristo. NIV 4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, NTV 5 Dios no se lo reveló a las generaciones anteriores, pero ahora, por medio de su Espíritu, lo ha revelado a sus santos apóstoles y profetas. NIV 5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. NTV 6 Y el plan de Dios consiste en lo siguiente: tanto los judíos como los gentiles que creen la Buena Noticia gozan por igual de las riquezas heredadas por los hijos de Dios. Ambos pueblos forman parte del mismo cuerpo y ambos disfrutan de la promesa de las bendiciones porque pertenecen a Cristo Jesús. NIV 6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus. NTV 7 Por la gracia y el gran poder de Dios, se me ha dado el privilegio de servirlo anunciando esta Buena Noticia. NIV 7 I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power. NTV 8 Aunque soy el menos digno de todo el pueblo de Dios, por su gracia él me concedió el privilegio de contarles a los gentiles acerca de los tesoros inagotables que tienen a disposición por medio de Cristo. NIV 8 Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ, NTV 9 Fui elegido para explicarles a todos<br /> el misterioso plan que Dios, el Creador de todas las cosas, mantuvo oculto desde el comienzo. NIV 9 and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. NTV 10 El propósito de Dios con todo esto fue utilizar a la iglesia para mostrar la amplia variedad de su sabiduría a todos los gobernantes y autoridades invisibles que están en los lugares celestiales. NIV 10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms, NTV 11 Ese era su plan eterno, que él llevó a cabo por medio de Cristo Jesús nuestro Señor. NIV 11 according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord. NTV 12 Gracias a Cristo y a nuestra fe en él,<br /> podemos entrar en la presencia de Dios con toda libertad y confianza. NIV 12 In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. NTV 13 Por eso les ruego que no se desanimen a causa de mis pruebas en este lugar. Mi sufrimiento es por ustedes, así que deberían sentirse honrados. NIV 13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. NTV 14 Pablo ora por crecimiento espiritual<br />Cuando pienso en todo esto, caigo de rodillas y elevo una oración al Padre, NIV 14 For this reason I kneel before the Father, NTV 15 el Creador de todo lo que existe en el cielo y en la tierra. NIV 15 from whom every family in heaven and on earth derives its name. NTV 16 Pido en oración que, de sus gloriosos e inagotables recursos, los fortalezca con poder en el ser interior por medio de su Espíritu. NIV 16 I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, NTV 17 Entonces Cristo habitará en el corazón de ustedes a medida que confíen en él. Echarán raíces profundas en el amor de Dios, y ellas los mantendrán fuertes. NIV 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love, NTV 18 Espero que puedan comprender, como corresponde a todo el pueblo de Dios, cuán ancho, cuán largo, cuán alto y cuán profundo es su amor. NIV 18 may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ, NTV 19 Es mi deseo que experimenten el amor de Cristo, aun cuando es demasiado grande para comprenderlo todo. Entonces serán completos con toda la plenitud de la vida y el poder que proviene de Dios. NIV 19 and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God. NTV 20 Y ahora, que toda la gloria sea para Dios, quien puede lograr mucho más de lo que pudiéramos pedir o incluso imaginar mediante su gran poder, que actúa en nosotros. NIV 20 Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us, NTV 21 ¡Gloria a él en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones desde hoy y para siempre! Amén. NIV 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice