Parallel Bible results for Exodus 29

Tyndale

New International Version

Exodus 29

TYN 1 This is the thinge that thou shalt doo vnto them when thou halowest them to be my preastes. Take one oxe and two rammes that are without blemysh, NIV 1 “This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect. TYN 2 ad vnleueded bred and cakes of swete bred tempered with oyle and wafers of swete bred anoynted with oyle (of wheten floure shalt thou make them) NIV 2 And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil. TYN 3 and put them in a maunde and brynge the in the maunde with the oyle and the .ij. rammes. NIV 3 Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams. TYN 4 And brynge Aaron ad his sonnes vnto the doore of the tabernacle of wytnesse, ad wassh them with water, NIV 4 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water. TYN 5 and take the garmentes, and put apon Aaron: the strayte cote, and the tunycle of the Ephod, and the Ephod ad the brestlappe: and gerth the to him with the brodered girdel of the Ephod. NIV 5 Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband. TYN 6 And put the mitre vppo his heed and put the holy crowne vpon the mytre. NIV 6 Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban. TYN 7 Then take the anoyntynge oyle and poure it apon his heed and anoynte him. NIV 7 Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head. TYN 8 And brynge his sonnes and put albes apon them, NIV 8 Bring his sons and dress them in tunics TYN 9 ad gerth them with girdels: as well Aaron as his sonnes, And put the bonettes on them that the preastes office maye be theirs for a perpetuall lawe.And fyll the handes of Aaron and of hys sonnes, NIV 9 and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. “Then you shall ordain Aaron and his sons. TYN 10 and brynge the oxe before the tabernacle of witnesse. And let Aaro ad his sones put their hades apo his heed NIV 10 “Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. TYN 11 ad kyll hi before the Lord in the dore of the tabernacle of witnesse NIV 11 Slaughter it in the LORD’s presence at the entrance to the tent of meeting. TYN 12 And take of the bloud of the oxe ad put it apo the hornes of the alter with thi finger ad poure all the bloude apon the botome of the alter, NIV 12 Take some of the bull’s blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar. TYN 13 ad take all the fatt that couereth the inwardes, ad the kall that is on the lyuer and the .ij. kydneys with the fatt that is apo the: and burne the apo the alter. NIV 13 Then take all the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar. TYN 14 But the flesh of the oxe and his skynne and his donge, shalt thou burne with fyre, without the hoste. For it is a synneofferynge. NIV 14 But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines outside the camp. It is a sin offering. TYN 15 Then take one of the rammes, ad let Aaron and his sonnes put their hondes apon the heade of the ram, NIV 15 “Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. TYN 16 and cause him to be slayne, ad take of his bloude and sprenkell it rounde aboute apon the alter, NIV 16 Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar. TYN 17 and cutt the ram in peces and whesh the inwardes of him and his legges, ad put them vnto the peces ad vnto his heed, NIV 17 Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces. TYN 18 ad burne the hole ram apon the alter. For it is a burntofferyng vnto the Lorde, and a swete sauoure of the Lordes sacrifice. NIV 18 Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, a food offering presented to the LORD. TYN 19 And take the other ram and let Aaron and hys sonnes, put their hondes apon hys heed NIV 19 “Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. TYN 20 and let him than be kylled. And take of his bloude and put it apon the typpe of the righte eare of Aaron and of his sonnes, and apon the thombe of their righte handes, and apon the great too of their ryghte fete: and sprenkell the bloude apon the alter rounde aboute. NIV 20 Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then splash blood against the sides of the altar. TYN 21 Than take of the bloude that is apon the alter and of the anoyntynge oyle, ad sprekell it apon Aaron and his vestimetes, ad apo his sonnes ad apo their garmetes also. Tha is he ad his clothes holy ad his sonnes ad their clothes holye also NIV 21 And take some blood from the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated. TYN 22 Than take the fatt of the ram and hys rompe and the fatt that couereth the inwardes and the kall of the lyuer and the two kydneys and the fatt that is apon them and the righte shulder (for that ram is a fulloffrynge) NIV 22 “Take from this ram the fat, the fat tail, the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.) TYN 23 and a symnell of bred ad a cake of oyled bred ad a wafer out of the baskett of swete bred that is before the Lorde, NIV 23 From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf. TYN 24 and put all apon the handes of Aaron and on the handes of his sonnes: and waue the in ad out a waueoffrynge vnto the Lorde. NIV 24 Put all these in the hands of Aaron and his sons and have them wave them before the LORD as a wave offering. TYN 25 Than take it from of their handes and burne it apon the alter: euen apon the burntoffringe, to be a sauoure of swetnesse before the Lorde. For it is a sacrifice vnto the Lorde. NIV 25 Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, a food offering presented to the LORD. TYN 26 Then take the brest of the ram that is Aarons fulloffrynge and waue it a waueoffrynge before the Lorde, ad let that be thy parte. NIV 26 After you take the breast of the ram for Aaron’s ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share. TYN 27 And sanctifie the brest of the waueoffrynge and the shulder of the heueoffrynge whiche is waued and heued vp of the ram whiche is the fulloffrynge of Aaron ad of his sonnes. NIV 27 “Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented. TYN 28 And it shalbe Aarons ad his sonnes dutye for euer, of the childre of Israel: for it is an heueoffrynge. And the heueoffrynge shalbe the Lordes dutie of the childern of Israel: euen of the sacrifice of their peaceoffrynges which they heue vnto the Lorde. NIV 28 This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the LORD from their fellowship offerings. TYN 29 And the holye garmentes of Aaron shalbe his sonnes after him, to anoynte them therin, and to fyll their handes therin. NIV 29 “Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them. TYN 30 And that sonne that is preast in his stede after him, shall put them on seuen dayes: that he goo in to the tabernacle of witnesse, to ministre in the holye place. NIV 30 The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days. TYN 31 Tha take the ram that is the fullofferyng ad seth his flesh in an holye place. NIV 31 “Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place. TYN 32 And Aaro and his sonnes shall eate the flesh of hi, ad the bred that is in the basket: euen in the dore of the tabernacle of witnesse. NIV 32 At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket. TYN 33 And they shall eat the, because the attonmet was made therewith to fyll their handes and to sanctifie the: but a straunger shal not eate therof, because they are holie NIV 33 They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred. TYN 34 Yf oughte of the flesh of the fulloffrynges, or of the bred remayne vnto the mornyng, thou shalt burne it with fyre: for it shall not be eaten, because it is holye. NIV 34 And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred. TYN 35 And se thou do vnto Aaron and his sonnes: euen so in all thynges as I haue commaunded the: that thou fyll their handes seuen dayes NIV 35 “Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them. TYN 36 and offre euery daye an oxe for a synneoffrynge for to recocyle with all. And thou shalt halowe the alter when thou reconcyclest it, and shalt anoynte it to sanctifie it. NIV 36 Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it. TYN 37 Seue dayes thou shalt reconcyle the alter and sanctifie it, that it maye be an alter most holye: so that no ma maye twich it but thei that be consecrate. NIV 37 For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy. TYN 38 This is that which thou shalt offre vpo the alter: ij. lambes of one yere olde daye by daye for euer, NIV 38 “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old. TYN 39 the one thou shalt offre in the morninge and the other at euen. NIV 39 Offer one in the morning and the other at twilight. TYN 40 And vnto the one labe take a tenth deale of floure myngled wyth the fourth parte of an hin of beaten oyle, and the fourt parte of an hin of wyne, for a drinckeoffrynge. NIV 40 With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering. TYN 41 And the other lambe thou shalt offer at euen and shall doo thereto acordynge to the meateoffrynge and drinkeoffrynge in the mornynge, to be an odoure of a swete sauoure of the sacrifice of the Lorde. NIV 41 Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning—a pleasing aroma, a food offering presented to the LORD. TYN 42 And it shalbe a continuall burntoffrynge amonge youre children after you, in the doore of the tabernacle of witnesse before the Lorde, where I will mete you to spake vnto you there. NIV 42 “For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the tent of meeting, before the LORD. There I will meet you and speak to you; TYN 43 There I will mete wyth the childern of Israel, and wilbe sanctified in myne honoure. NIV 43 there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory. TYN 44 And I will sanctifie the tabernacle of witnesse and the alter: and I will sanctifie also both Aaron and his sonnes to be my preastes. NIV 44 “So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests. TYN 45 And moreouer I will dwell amoge the children of Israel and wilbe their God. NIV 45 Then I will dwell among the Israelites and be their God. TYN 46 And they shal knowe that I am the Lorde their God that broughte them out of the lond of Egipte for to dwell amonge them: euen I the Lorde their God, NIV 46 They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice