Parallel Bible results for Filipenses 3

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Filipenses 3

NTV 1 El valor incalculable de conocer a Cristo<br />Mis amados hermanos, pase lo que pase, alégrense en el Señor. Nunca me canso de decirles estas cosas y lo hago para proteger su fe. NIV 1 Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. NTV 2 Cuídense de esos «perros», de esa gente que hace lo malo, esos mutiladores que les dicen que deben circuncidarse para ser salvos. NIV 2 Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh. NTV 3 Pues los que adoramos por medio del Espíritu de Dios<br /> somos los verdaderos circuncisos. Confiamos en lo que Cristo Jesús hizo por nosotros. No depositamos ninguna confianza en esfuerzos humanos NIV 3 For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh— NTV 4 aunque, si alguien pudiera confiar en sus propios esfuerzos, ese sería yo. De hecho, si otros tienen razones para confiar en sus propios esfuerzos, ¡yo las tengo aún más! NIV 4 though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: NTV 5 Fui circuncidado cuando tenía ocho días de vida. Soy un ciudadano de Israel de pura cepa y miembro de la tribu de Benjamín, ¡un verdadero hebreo como no ha habido otro! Fui miembro de los fariseos, quienes exigen la obediencia más estricta a la ley judía. NIV 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; NTV 6 Era tan fanático que perseguía con crueldad a la iglesia, y en cuanto a la justicia, obedecía la ley al pie de la letra. NIV 6 as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless. NTV 7 Antes creía que esas cosas eran valiosas, pero ahora considero que no tienen ningún valor debido a lo que Cristo ha hecho. NIV 7 But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. NTV 8 Así es, todo lo demás no vale nada cuando se le compara con el infinito valor de conocer a Cristo Jesús, mi Señor. Por amor a él, he desechado todo lo demás y lo considero basura a fin de ganar a Cristo NIV 8 What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ NTV 9 y llegar a ser uno con él. Ya no me apoyo en mi propia justicia, por medio de obedecer la ley; más bien, llego a ser justo por medio de la fe en Cristo.<br /> Pues la forma en que Dios nos hace justos delante de él se basa en la fe. NIV 9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith. NTV 10 Quiero conocer a Cristo y experimentar el gran poder que lo levantó de los muertos. ¡Quiero sufrir con él y participar de su muerte, NIV 10 I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, NTV 11 para poder experimentar, de una u otra manera, la resurrección de los muertos! NIV 11 and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead. NTV 12 Avanzar hacia la meta<br />No quiero decir que ya haya logrado estas cosas ni que ya haya alcanzado la perfección; pero sigo adelante a fin de hacer mía esa perfección para la cual Cristo Jesús primeramente me hizo suyo. NIV 12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. NTV 13 No, amados hermanos, no lo he logrado,<br /> pero me concentro sólo en esto: olvido el pasado y fijo la mirada en lo que tengo por delante, y así NIV 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, NTV 14 avanzo hasta llegar al final de la carrera para recibir el premio celestial al cual Dios nos llama por medio de Cristo Jesús. NIV 14 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. NTV 15 Que todos los que son espiritualmente maduros estén de acuerdo en estas cosas. Si ustedes difieren en algún punto, estoy seguro de que Dios se lo hará entender; NIV 15 All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you. NTV 16 pero debemos aferrarnos al avance que ya hemos logrado. NIV 16 Only let us live up to what we have already attained. NTV 17 Amados hermanos, tomen mi vida como modelo y aprendan de los que siguen nuestro ejemplo. NIV 17 Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do. NTV 18 Pues ya les dije varias veces y ahora se los repito de nuevo con lágrimas en los ojos: hay muchos cuya conducta demuestra que son verdaderos enemigos de la cruz de Cristo. NIV 18 For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ. NTV 19 Van camino a la destrucción. Su dios es su propio apetito, se jactan de cosas vergonzosas y solo piensan en esta vida terrenal. NIV 19 Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things. NTV 20 En cambio, nosotros somos ciudadanos del cielo, donde vive el Señor Jesucristo; y esperamos con mucho anhelo que él regrese como nuestro Salvador. NIV 20 But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, NTV 21 Él tomará nuestro débil cuerpo mortal y lo transformará en un cuerpo glorioso, igual al de él. Lo hará valiéndose del mismo poder con el que pondrá todas las cosas bajo su dominio. NIV 21 who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice