La Biblia del Jubileo 2000 JBS
New International Version NIV
1 Estas <em>son</em> las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio
1
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras
2
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma
3
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim
4
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones
5
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán
6
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán
7
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra
8
Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR
9
He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar
10
The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala
11
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual <em>es</em> la ciudad grande
12
and Resen, which is between Nineveh and Calah—which is the great city.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim
13
Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
14 y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim
14
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het
15
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi
16
Jebusites, Amorites, Girgashites,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini
17
Hivites, Arkites, Sinites,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se dispersaron las familias de los cananeos
18
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa
19
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
20 Estos <em>son</em> los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones
20
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
21 También le nacieron <em>hijos</em> a Sem, padre de todos los hijos de Heber, <em>y</em> hermano mayor de Jafet
21
Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram
22
The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas
23
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshek.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber
24
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno <em>fue</em> Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán
25
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera
26
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla
27
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba
28
Obal, Abimael, Sheba,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos <em>fueron</em> hijos de Joctán
29
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente
30
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
31 Estos <em>fueron</em> los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones
31
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
32 Estas <em>son</em> las familias de los hijos de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio
32
These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
Título en Inglés – The Jubilee Bible
(De las Escrituras de La Reforma)
Editado por: Russell M. Stendal
Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal
© 2000, 2001, 2010
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.