Parallel Bible results for "Isaiah 7"

Isaiah 7

NIRV

NIV

1 Ahaz was king of Judah. Rezin was king of Aram. And Pekah was king of Israel. Rezin and Pekah marched up to fight against Jerusalem. But they couldn't overpower it. Ahaz was the son of Jotham and the grandson of Uzziah. Pekah was the son of Remaliah.
1 When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
2 The royal family of Ahaz was told, "The army of Aram has joined forces with Ephraim's army." So the hearts of Ahaz and his people trembled with fear. They shook just as trees in the forest shake when the wind blows through them.
2 Now the house of David was told, “Aram has allied itself with Ephraim”; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
3 The LORD said to me, "Go out and see Ahaz. Take your son Shear-Jashub with you. Meet Ahaz at the end of the channel that brings water from the Upper Pool. It is on the road to the Washerman's Field.
3 Then the LORD said to Isaiah, “Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Launderer’s Field.
4 "Tell Ahaz, 'Be careful. Stay calm. Do not be afraid. Do not lose hope because of the burning anger of Rezin, Aram and the son of Remaliah. After all, they are nothing but a couple of pieces of smoking firewood.
4 Say to him, ‘Be careful, keep calm and don’t be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood—because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
5 Aram, Ephraim and Remaliah's son have planned to destroy you. They said,
5 Aram, Ephraim and Remaliah’s son have plotted your ruin, saying,
6 "Let's march into Judah and attack it. Let's tear everything down. Then we can share the land among ourselves. And we can make Tabeel's son king over it."
6 “Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.”
7 " 'But I am the LORD and King. I say, " ' "That will not happen. It will not take place.
7 Yet this is what the Sovereign LORD says: “ ‘It will not take place, it will not happen,
8 The capital of Aram is Damascus. And the ruler of Damascus is only Rezin. Do not worry about the people of Ephraim. They will be too crushed to be considered a people. That will happen before 65 years are over.
8 for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
9 The capital of Ephraim is Samaria. And the ruler of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all." ' "
9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’ ”
10 The LORD spoke to Ahaz through me again. He said,
10 Again the LORD spoke to Ahaz,
11 "I am the LORD your God. Ask me to give you a miraculous sign. It can be anything in the deepest grave or in the highest heaven."
11 “Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.”
12 But Ahaz said, "I won't ask. I won't put the LORD to the test."
12 But Ahaz said, “I will not ask; I will not put the LORD to the test.”
13 Then I said, "Listen, you members of the royal family of Ahaz! Isn't it enough for you to test the patience of men? Are you also going to test the patience of my God?
13 Then Isaiah said, “Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also?
14 The LORD himself will give you a miraculous sign. The virgin is going to have a baby. She will give birth to a son. And he will be called Immanuel.
14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
15 "The time will come when he is old enough to decide between what is wrong and what is right. By that time he will have only butter and honey to eat.
15 He will be eating curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right,
16 But even before that happens, the lands of the two kings you are afraid of will be completely destroyed.
16 for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
17 "The LORD will also bring the king of Assyria against you. And he will bring him against your people and the whole royal family. That will be a time of trouble unlike any since the people of Ephraim broke away from Judah."
17 The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah—he will bring the king of Assyria.”
18 At that time the LORD will whistle for the Egyptians. They will come like flies from the streams of Egypt. He will also whistle for the Assyrians. They will come from their country like bees.
18 In that day the LORD will whistle for flies from the Nile delta in Egypt and for bees from the land of Assyria.
19 All of them will come and camp in the deep valleys. They will camp in caves in the rocks. And they'll camp near bushes and water holes.
19 They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
20 At that time the Lord will use the Assyrians to punish you. Ahaz had hired them earlier from east of the Euphrates River. Now their king will be like a razor in the Lord's hand. He will shave the hair from your head and legs. He will also shave off your beards.
20 In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River—the king of Assyria—to shave your heads and private parts, and to cut off your beards also.
21 At that time a man will only be able to keep one young cow and two goats alive.
21 In that day, a person will keep alive a young cow and two goats.
22 But they will give enough milk and butter to live on. Everyone who is left alive in the land will have nothing but butter and honey to eat.
22 And because of the abundance of the milk they give, there will be curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
23 The land used to have vineyards with 1,000 vines worth 25 pounds of silver. But soon the whole land will be covered with thorns and bushes.
23 In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
24 Men will go there to hunt with bows and arrows. That's because it will be covered with bushes and thorns.
24 Hunters will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
25 All of the hills used to be plowed with hoes. But you won't go there anymore. That's because you will be afraid of the thorns and bushes. Cattle will be turned loose on those hills. And sheep will run there.
25 As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.