Parallel Bible results for Juan 3

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Juan 3

BLA 1 Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo, prominente entre los judíos. NIV 1 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council. BLA 2 Este vino a Jesús de noche y le dijo: Rabí, sabemos que has venido de Dios como maestro, porque nadie puede hacer las señales que tú haces si Dios no está con él. NIV 2 He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.” BLA 3 Respondió Jesús y le dijo: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de nuevo no puede ver el reino de Dios. NIV 3 Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.” BLA 4 Nicodemo le dijo<***>: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo ya viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? NIV 4 “How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!” BLA 5 Jesús respondió: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de agua y del Espíritu no puede entrar en el reino de Dios. NIV 5 Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit. BLA 6 Lo que es nacido de la carne, carne es, y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. NIV 6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit. BLA 7 No te asombres de que te haya dicho: "Os es necesario nacer de nuevo." NIV 7 You should not be surprised at my saying, ‘You must be born again.’ BLA 8 El viento sopla donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. NIV 8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.” BLA 9 Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede ser esto? NIV 9 “How can this be?” Nicodemus asked. BLA 10 Jesús respondió y le dijo: Tú eres maestro de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? NIV 10 “You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and do you not understand these things? BLA 11 En verdad, en verdad te digo que hablamos lo que sabemos y damos testimonio de lo que hemos visto, pero vosotros no recibís nuestro testimonio. NIV 11 Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony. BLA 12 Si os he hablado de las cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales? NIV 12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things? BLA 13 Nadie ha subido al cielo, sino el que bajó del cielo, es decir, el Hijo del Hombre que está en el cielo. NIV 13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man. BLA 14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre, NIV 14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, BLA 15 para que todo aquel que cree, tenga en El vida eterna. NIV 15 that everyone who believes may have eternal life in him.” BLA 16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que cree en El, no se pierda, mas tenga vida eterna. NIV 16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. BLA 17 Porque Dios no envió a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por El. NIV 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. BLA 18 El que cree en El no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de Dios. NIV 18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. BLA 19 Y este es el juicio: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, pues sus acciones eran malas. NIV 19 This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil. BLA 20 Porque todo el que hace lo malo odia la luz, y no viene a la luz para que sus acciones no sean expuestas. NIV 20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed. BLA 21 Pero el que practica la verdad viene a la luz, para que sus acciones sean manifestadas que han sido hechas en Dios. NIV 21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God. BLA 22 Después de esto vino Jesús con sus discípulos a la tierra de Judea, y estaba allí con ellos, y bautizaba. NIV 22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized. BLA 23 Juan también bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua; y muchos venían y eran bautizados. NIV 23 Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized. BLA 24 Porque Juan todavía no había sido metido en la cárcel. NIV 24 (This was before John was put in prison.) BLA 25 Surgió entonces una discusión entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación. NIV 25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing. BLA 26 Y vinieron a Juan y le dijeron: Rabí, mira, el que estaba contigo al otro lado del Jordán, de quien diste testimonio, está bautizando y todos van a El. NIV 26 They came to John and said to him, “Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan—the one you testified about—look, he is baptizing, and everyone is going to him.” BLA 27 Respondió Juan y dijo: Un hombre no puede recibir nada si no le es dado del cielo. NIV 27 To this John replied, “A person can receive only what is given them from heaven. BLA 28 Vosotros mismos me sois testigos de que dije: "Yo no soy el Cristo, sino que he sido enviado delante de El." NIV 28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Messiah but am sent ahead of him.’ BLA 29 El que tiene la novia es el novio, pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado. NIV 29 The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete. BLA 30 Es necesario que El crezca, y que yo disminuya. NIV 30 He must become greater; I must become less.” BLA 31 El que procede de arriba está por encima de todos; el que es de la tierra, procede de la tierra y habla de la tierra. El que procede del cielo está sobre todos. NIV 31 The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all. BLA 32 Lo que El ha visto y oído, de eso da testimonio; y nadie recibe su testimonio. NIV 32 He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. BLA 33 El que ha recibido su testimonio ha certificado esto: que Dios es veraz. NIV 33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful. BLA 34 Porque aquel a quien Dios ha enviado habla las palabras de Dios, pues El da el Espíritu sin medida. NIV 34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit. BLA 35 El Padre ama al Hijo y ha entregado todas las cosas en su mano. NIV 35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands. BLA 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que no obedece al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él. NIV 36 Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice