Parallel Bible results for "Lucas 1"

Lucas 1

JBS

NIV

1 Habiendo muchos tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas
1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us,
2 tal como nos <em>lo</em> enseñaron los que desde el principio <em>lo</em> vieron por sus ojos, y fueron ministros de la palabra
2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
3 me ha parecido también <em>a mí</em>, después de haber entendido todas las cosas desde el principio con diligencia, escribírtelas por orden, oh buen Teófilo
3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
4 para que conozcas la seguridad de las cosas en las cuales has sido enseñado
4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.
5 Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; y su mujer, de las hijas de Aarón, llamada Elisabet
5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
6 Y eran ambos justos delante de Dios, andando sin reprensión en todos los mandamientos y estatutos del Señor
6 Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.
7 Y no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran avanzados en días
7 But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old.
8 Y aconteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios por el orden de su vez
8 Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,
9 conforme a la costumbre del sacerdocio, salió en suerte a poner el incienso, entrando en el Templo del Señor
9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
10 Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso
10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
11 Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso
11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
12 Y se turbó Zacarías viéndolo, y cayó temor sobre él
12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
13 Mas el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te engendrará un hijo, y llamarás su nombre Juan
13 But the angel said to him: “Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.
14 Y tendrás gozo y alegría, y muchos se gozarán de su nacimiento
14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
15 Porque será grande delante de Dios, y no beberá vino ni sidra; y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el vientre de su madre
15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
16 Y a muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos
16 He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
17 Porque él irá delante de él con el Espíritu y virtud de Elías, para convertir los corazones de los padres a los hijos, y los rebeldes a la prudencia de los justos, para aparejar al Señor un pueblo preparado
17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.”
18 Y dijo Zacarías al ángel: ¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer avanzada en días
18 Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years.”
19 Y respondiendo el ángel le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios; y soy enviado a hablarte, y a darte este evangelio
19 The angel said to him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
20 Y he aquí estarás mudo y no podrás hablar, hasta el día que esto sea hecho, por cuanto no creiste a mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo
20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time.”
21 Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviera en el Templo
21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.
22 Y saliendo, no les podía hablar; y entendieron que había visto visión en el Templo; y él les hablaba por señas, y quedó mudo
22 When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.
23 Y fue, que cumplidos los días de su oficio, se vino a su casa
23 When his time of service was completed, he returned home.
24 Y después de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se encubrió por cinco meses, diciendo
24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
25 Porque el Señor me ha hecho así en los días en que miró para quitar mi afrenta entre los hombres
25 “The Lord has done this for me,” she said. “In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.”
26 Y al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado de Dios a <em>una</em> ciudad de Galilea, llamada Nazaret
26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
27 a una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la Casa de David; y el nombre de la virgen <em>era</em> María
27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.
28 Y entrando el ángel en <em>donde</em> ella <em>estaba</em>, dijo: ¡Gozo hallas, amada! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres
28 The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”
29 Mas ella, cuando le vio, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación sería ésta
29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
30 Entonces el ángel le dice: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios
30 But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God.
31 Y he aquí, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús
31 You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.
32 Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y le dará el Señor Dios el trono de David su padre
32 He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,
33 y reinará en la Casa de Jacob por siempre; y de su Reino no habrá fin
33 and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom will never end.”
34 Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? Porque no conozco varón
34 “How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”
35 Y respondiendo el ángel le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te cubrirá; por lo cual también lo Santo que de ti nacerá, será llamado Hijo de Dios
35 The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
36 Y he aquí, Elisabet tu parienta, también ella ha concebido hijo en su vejez; y éste es el sexto mes para ella que <em>era</em> llamada la estéril
36 Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.
37 porque ninguna cosa es imposible para Dios
37 For no word from God will ever fail.”
38 Entonces María dijo: He aquí la criada del Señor; cúmplase en mí conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia
38 “I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her.
39 En aquellos días levantándose María, fue a la montaña con prisa, a <em>una</em> ciudad de Judá
39 At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
40 y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet
40 where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.
41 Y aconteció, que cuando oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo
41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
42 y exclamó a gran voz, y dijo: Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre
42 In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
43 ¿Y de dónde esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí
43 But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
44 Porque he aquí, cuando llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre
44 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
45 Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirán las cosas que le fueron dichas <em>de parte</em> del Señor
45 Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!”
46 Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor
46 And Mary said: “My soul glorifies the Lord
47 Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salud
47 and my spirit rejoices in God my Savior,
48 porque miró a la bajeza de su criada; Porque he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones
48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,
49 Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; y santo es su Nombre
49 for the Mighty One has done great things for me— holy is his name.
50 Y su misericordia de generación a generación a los que le temen
50 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation.
51 Hizo valentía con su brazo; esparció los soberbios del pensamiento de su corazón
51 He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.
52 Quitó los poderosos de los tronos, y levantó a los humildes
52 He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
53 A los hambrientos colmó de bienes; y a los ricos envió vacíos
53 He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
54 Recibió a Israel su criado, acordándose de la misericordia
54 He has helped his servant Israel, remembering to be merciful
55 Como habló a nuestros padres, a Abraham y a su simiente para siempre
55 to Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors.”
56 Y se quedó María con ella como tres meses; después se volvió a su casa
56 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
57 Y a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, y dio a luz un hijo
57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
58 Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella
58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
59 Y aconteció, que al octavo día vinieron para circuncidar al niño; y le llamaban con el nombre de su padre, Zacarías
59 On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,
60 Y respondiendo su madre, dijo: No; sino Juan será llamado
60 but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”
61 Y le dijeron: ¿<em>Por qué</em>? Nadie hay en tu parentela que se llame con este nombre
61 They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.”
62 Y hablaron por señas a su padre, cómo le quería llamar
62 Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
63 Y demandando la tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron
63 He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”
64 Y luego fue abierta su boca y su lengua, y habló bendiciendo a Dios
64 Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
65 Y hubo temor sobre todos los vecinos de ellos; y en todas las montañas de Judea fueron divulgadas todas estas cosas
65 All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
66 Y todos los que <em>las</em> oían, las conservaban en su corazón, diciendo: ¿Quién será este niño? Y la mano del Señor estaba con él
66 Everyone who heard this wondered about it, asking, “What then is this child going to be?” For the Lord’s hand was with him.
67 Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo
67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
68 Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y hecho redención a su pueblo
68 “Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them.
69 y nos alzó <em>el</em> cuerno de salud en la Casa de David su siervo
69 He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
70 como habló por boca de los santos que fueron desde el principio, sus profetas
70 (as he said through his holy prophets of long ago),
71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron
71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—
72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo testamento
72 to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,
73 del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar
73 the oath he swore to our father Abraham:
74 que sin temor librados de nuestros enemigos, le serviríamo
74 to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
75 en santidad y en justicia delante de él, todos los días de nuestra vida
75 in holiness and righteousness before him all our days.
76 Y tú, niño: profeta del Altísimo serás llamado; porque irás delante de la faz del Señor, para aparejar sus caminos
76 And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
77 dando conocimiento de salud a su pueblo, para remisión de sus pecados
77 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
78 por las entrañas de misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó de lo alto el amanecer
78 because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven
79 para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz
79 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
80 Y el niño crecía, y era confortado del Espíritu; y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró a Israel
80 And the child grew and became strong in spirit ; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.