Parallel Bible results for Lucas 15

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Lucas 15

NTV 1 Parábola de la oveja perdida<br />Los cobradores de impuestos y otros pecadores de mala fama a menudo venían a escuchar las enseñanzas de Jesús. NIV 1 Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus. NTV 2 Por eso los fariseos y los maestros de la ley religiosa se quejaban de que Jesús se juntaba con semejantes pecadores, ¡y hasta comía con ellos! NIV 2 But the Pharisees and the teachers of the law muttered, “This man welcomes sinners and eats with them.” NTV 3 Entonces Jesús les contó la siguiente historia: NIV 3 Then Jesus told them this parable: NTV 4 «Si un hombre tiene cien ovejas y una de ellas se pierde, ¿qué hará? ¿No dejará las otras noventa y nueve en el desierto y saldrá a buscar la perdida hasta que la encuentre? NIV 4 “Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn’t he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it? NTV 5 Y, cuando la encuentre, la cargará con alegría en sus hombros y la llevará a su casa. NIV 5 And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders NTV 6 Cuando llegue, llamará a sus amigos y vecinos y les dirá: “Alégrense conmigo porque encontré mi oveja perdida”. NIV 6 and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost sheep.’ NTV 7 De la misma manera, ¡hay más alegría en el cielo por un pecador perdido que se arrepiente y regresa a Dios que por noventa y nueve justos que no se extraviaron! NIV 7 I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent. NTV 8 Parábola de la moneda perdida NIV 8 “Or suppose a woman has ten silver coinsand loses one. Doesn’t she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it? NTV 9 Y, cuando la encuentre, llamará a sus amigos y vecinos y les dirá: “¡Alégrense conmigo porque encontré mi moneda perdida!”. NIV 9 And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’ NTV 10 De la misma manera, hay alegría en presencia de los ángeles de Dios cuando un solo pecador se arrepiente». NIV 10 In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.” NTV 11 Parábola del hijo perdido<br />Para ilustrar mejor esa enseñanza, Jesús les contó la siguiente historia: NIV 11 Jesus continued: “There was a man who had two sons. NTV 12 El hijo menor le dijo al padre: “Quiero la parte de mi herencia ahora, antes de que mueras”. Entonces el padre accedió a dividir sus bienes entre sus dos hijos. NIV 12 The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them. NTV 13 »Pocos días después, el hijo menor empacó sus pertenencias y se mudó a una tierra distante, donde derrochó todo su dinero en una vida desenfrenada. NIV 13 “Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. NTV 14 Al mismo tiempo que se le acabó el dinero, hubo una gran hambruna en todo el país, y él comenzó a morirse de hambre. NIV 14 After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need. NTV 15 Convenció a un agricultor local de que lo contratara, y el hombre lo envió al campo para que diera de comer a sus cerdos. NIV 15 So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs. NTV 16 El joven llegó a tener tanta hambre que hasta las algarrobas con las que alimentaba a los cerdos le parecían buenas para comer, pero nadie le dio nada. NIV 16 He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. NTV 17 »Cuando finalmente entró en razón, se dijo a sí mismo: “En casa, hasta los jornaleros tienen comida de sobra, ¡y aquí estoy yo, muriéndome de hambre! NIV 17 “When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired servants have food to spare, and here I am starving to death! NTV 18 Volveré a la casa de mi padre y le diré: ‘Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. NIV 18 I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you. NTV 19 Ya no soy digno de que me llamen tu hijo. Te ruego que me contrates como jornalero’”. NIV 19 I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.’ NTV 20 »Entonces regresó a la casa de su padre, y cuando todavía estaba lejos, su padre lo vio llegar. Lleno de amor y de compasión, corrió hacia su hijo, lo abrazó y lo besó. NIV 20 So he got up and went to his father. “But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. NTV 21 Su hijo le dijo: “Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de que me llamen tu hijo”<br />. NIV 21 “The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ NTV 22 »Sin embargo, su padre dijo a los sirvientes: “Rápido, traigan la mejor túnica que haya en la casa y vístanlo. Consigan un anillo para su dedo y sandalias para sus pies. NIV 22 “But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. NTV 23 Maten el ternero que hemos engordado. Tenemos que celebrar con un banquete, NIV 23 Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. NTV 24 porque este hijo mío estaba muerto y ahora ha vuelto a la vida; estaba perdido y ahora ha sido encontrado”. Entonces comenzó la fiesta. NIV 24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate. NTV 25 »Mientras tanto, el hijo mayor estaba trabajando en el campo. Cuando regresó, oyó el sonido de música y baile en la casa, NIV 25 “Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. NTV 26 y preguntó a uno de los sirvientes qué pasaba. NIV 26 So he called one of the servants and asked him what was going on. NTV 27 “Tu hermano ha vuelto —le dijo— y tu padre mató el ternero engordado. Celebramos porque llegó a salvo”. NIV 27 ‘Your brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.’ NTV 28 »El hermano mayor se enojó y no quiso entrar. Su padre salió y le suplicó que entrara, NIV 28 “The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. NTV 29 pero él respondió: “Todos estos años, he trabajado para ti como un burro y nunca me negué a hacer nada de lo que me pediste. Y en todo ese tiempo, no me diste ni un cabrito para festejar con mis amigos. NIV 29 But he answered his father, ‘Look! All these years I’ve been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. NTV 30 Sin embargo, cuando este hijo tuyo regresa después de haber derrochado tu dinero en prostitutas, ¡matas el ternero engordado para celebrar!”. NIV 30 But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’ NTV 31 »Su padre le dijo: “Mira, querido hijo, tú siempre has estado a mi lado y todo lo que tengo es tuyo. NIV 31 “ ‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours. NTV 32 Teníamos que celebrar este día feliz. ¡Pues tu hermano estaba muerto y ha vuelto a la vida! ¡Estaba perdido y ahora ha sido encontrado!”». NIV 32 But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’ ”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice