Parallel Bible results for Marcos 1

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Marcos 1

NTV 1 Juan el Bautista prepara el camino<br />Esta es la Buena Noticia acerca de Jesús el Mesías, el Hijo de Dios.<br /> Comenzó NIV 1 The beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God, NTV 2 tal como el profeta Isaías había escrito:<br />«Mira, envío mi mensajero delante de ti,<br />y él preparará tu camino. NIV 2 as it is written in Isaiah the prophet: “I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way” — NTV 3 Es una voz que clama en el desierto:<br />“¡Preparen el camino para la venida del Señor<br />!<br />¡Ábranle camino!”»<br />. NIV 3 “a voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’ ” NTV 4 Ese mensajero era Juan el Bautista. Estaba en el desierto y predicaba que la gente debía ser bautizada para demostrar que se había arrepentido de sus pecados y vuelto a Dios para ser perdonada. NIV 4 And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. NTV 5 Toda la gente de Judea, incluidos los habitantes de Jerusalén, salían para ver y oír a Juan; y cuando confesaban sus pecados, él los bautizaba en el río Jordán. NIV 5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. NTV 6 Juan usaba ropa tejida con pelo rústico de camello y llevaba puesto un cinturón de cuero alrededor de la cintura. Se alimentaba con langostas y miel silvestre. NIV 6 John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. NTV 7 Juan anunciaba: «Pronto viene alguien que es superior a mí, tan superior que ni siquiera soy digno de inclinarme como un esclavo y desatarle las correas de sus sandalias. NIV 7 And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. NTV 8 Yo los bautizo con<br /> agua, ¡pero él los bautizará con el Espíritu Santo!». NIV 8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” NTV 9 Bautismo y tentación de Jesús<br />Cierto día, Jesús llegó de Nazaret de Galilea, y Juan lo bautizó en el río Jordán. NIV 9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. NTV 10 Cuando Jesús salió del agua, vio que el cielo se abría y el Espíritu Santo descendía sobre él<br /> como una paloma. NIV 10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. NTV 11 Y una voz dijo desde el cielo: «Tú eres mi Hijo muy amado y me das gran gozo». NIV 11 And a voice came from heaven: “You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.” NTV 12 Luego el Espíritu lo impulsó a ir al desierto, NIV 12 At once the Spirit sent him out into the wilderness, NTV 13 donde Jesús fue tentado por Satanás durante cuarenta días. Estaba a la intemperie entre los animales salvajes, y los ángeles lo cuidaban. NIV 13 and he was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him. NTV 14 Más tarde, después del arresto de Juan, Jesús entró en Galilea, donde predicó la Buena Noticia de Dios. NIV 14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God. NTV 15 —anunciaba—. NIV 15 “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” NTV 16 Primeros discípulos<br />Cierto día, mientras Jesús caminaba por la orilla del mar de Galilea, vio a Simón<br /> y a su hermano Andrés que echaban la red al agua, porque vivían de la pesca. NIV 16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. NTV 17 Jesús los llamó: NIV 17 “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” NTV 18 Y enseguida dejaron las redes y lo siguieron. NIV 18 At once they left their nets and followed him. NTV 19 Un poco más adelante por la orilla, Jesús vio a Santiago y a Juan, hijos de Zebedeo, en una barca, reparando las redes. NIV 19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. NTV 20 Los llamó de inmediato y ellos también lo siguieron, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los hombres contratados. NIV 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him. NTV 21 Jesús expulsa a un espíritu maligno<br />Jesús y sus compañeros fueron al pueblo de Capernaúm. Cuando llegó el día de descanso, Jesús entró en la sinagoga y comenzó a enseñar. NIV 21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. NTV 22 La gente quedó asombrada de su enseñanza, porque lo hacía con verdadera autoridad, algo completamente diferente de lo que hacían los maestros de la ley religiosa. NIV 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. NTV 23 De pronto, un hombre en la sinagoga, que estaba poseído por un espíritu maligno,<br /> comenzó a gritar: NIV 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out, NTV 24 «¿Por qué te entrometes con nosotros, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? ¡Yo sé quién eres: el Santo de Dios!». NIV 24 “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” NTV 25 —lo interrumpió Jesús y le ordenó—: NIV 25 “Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!” NTV 26 En ese mismo momento, el espíritu soltó un alarido, le causó convulsiones al hombre y luego salió de él. NIV 26 The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek. NTV 27 El asombro se apoderó de la gente, y todos comenzaron a hablar de lo que había ocurrido. «¿Qué clase de enseñanza nueva es esta? —se preguntaban con emoción—. ¡Tiene tanta autoridad! ¡Hasta los espíritus malignos obedecen sus órdenes!». NIV 27 The people were all so amazed that they asked each other, “What is this? A new teaching—and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.” NTV 28 Las noticias acerca de Jesús corrieron velozmente por toda la región de Galilea. NIV 28 News about him spread quickly over the whole region of Galilee. NTV 29 Jesús sana a mucha gente<br />Después Jesús salió de la sinagoga con Santiago y Juan, y fueron a la casa de Simón y Andrés. NIV 29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew. NTV 30 Resulta que la suegra de Simón estaba enferma en cama con mucha fiebre. Se lo contaron a Jesús de inmediato. NIV 30 Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her. NTV 31 Él se acercó a la cama, la tomó de la mano y la ayudó a sentarse. Entonces la fiebre se fue, y ella les preparó una comida. NIV 31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them. NTV 32 Esa tarde, después de la puesta del sol, le llevaron a Jesús muchos enfermos y endemoniados. NIV 32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed. NTV 33 El pueblo entero se juntó en la puerta para mirar. NIV 33 The whole town gathered at the door, NTV 34 Entonces Jesús sanó a mucha gente que padecía de diversas enfermedades y expulsó a muchos demonios, pero como los demonios sabían quién era él, no los dejó hablar. NIV 34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was. NTV 35 Jesús predica en Galilea<br />A la mañana siguiente, antes del amanecer, Jesús se levantó y fue a un lugar aislado para orar. NIV 35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. NTV 36 Más tarde, Simón y los otros salieron a buscarlo. NIV 36 Simon and his companions went to look for him, NTV 37 Cuando lo encontraron, le dijeron:<br />—Todos te están buscando. NIV 37 and when they found him, they exclaimed: “Everyone is looking for you!” NTV 38 Jesús les respondió: NIV 38 Jesus replied, “Let us go somewhere else—to the nearby villages—so I can preach there also. That is why I have come.” NTV 39 Así que recorrió toda la región de Galilea, predicando en las sinagogas y expulsando demonios. NIV 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons. NTV 40 Jesús sana a un leproso<br />Un hombre con lepra se acercó, se arrodilló ante Jesús y le suplicó que lo sanara.<br />—Si tú quieres, puedes sanarme y dejarme limpio —dijo. NIV 40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, “If you are willing, you can make me clean.” NTV 41 Movido a compasión,<br /> Jesús extendió la mano y lo tocó.<br /> —dijo—. NIV 41 Jesus was indignant. He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” NTV 42 Al instante, la lepra desapareció y el hombre quedó sano. NIV 42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed. NTV 43 Entonces Jesús lo despidió con una firme advertencia: NIV 43 Jesus sent him away at once with a strong warning: NTV 44 —No se lo cuentes a nadie. En cambio, preséntate ante el sacerdote y deja que te examine. Lleva contigo la ofrenda que exige la ley de Moisés a los que son sanados de lepra.<br /> Esto será un testimonio público de que has quedado limpio. NIV 44 “See that you don’t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.” NTV 45 Pero el hombre hizo correr la voz proclamando a todos lo que había sucedido. Como resultado, grandes multitudes pronto rodearon a Jesús, de modo que ya no pudo entrar abiertamente en ninguna ciudad. Tenía que quedarse en lugares apartados, pero aun así gente de todas partes seguía acudiendo a él. NIV 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice